"والمنظمات العامة" - Translation from Arabic to English

    • and public organizations
        
    • and public and
        
    • public organizations and
        
    • public organizations of
        
    Political parties and public organizations could freely pursue their activities in accordance with their statutes and programmes. UN ويجوز للأحزاب السياسية والمنظمات العامة أن تمارس أنشطتها بحرية وفقاً لأنظمتها وبرامجها.
    Thus the views of social partners and public organizations of the disabled are being taken into account during the process of adopting the legislation. UN ومن ثم تؤخذ في الحسبان آراء الشركاء الاجتماعيين والمنظمات العامة للمعوقين خلال عملية اعتماد التشريعات.
    These acts provide child protection through the activities of State institutions, local governments and public organizations. UN وتوفر هذه القوانين الحماية للطفل من خلال أنشطة مؤسسات الدولة، والحكومات المحلية، والمنظمات العامة.
    A group was organized with jurists and experts of the State organs and public organizations for the preparation of the report. UN وتم تشكيل فريق من فقهاء القانون والخبراء من أجهزة الدولة والمنظمات العامة لإعداد التقرير.
    The materials for the report were officially collected from the State organs and public organizations at all levels. UN وتم جمع مواد التقرير بصورة رسمية من أجهزة الدولة والمنظمات العامة على جميع المستويات.
    The draft of the report was sent to various State organs and public organizations for completion through debate. UN وأرسل مشروع التقرير إلى مختلف أجهزة الدولة والمنظمات العامة لاستكماله عن طريق المناقشة.
    In this, we see the basis for consistent and irreversible processes of democratization, with the ever-increasing involvement of citizens and public organizations in managing the country. UN ونحن نعتبر ذلك الأساس لعملية مستمرة لا رجعة عنها لإضفاء الطابع الديمقراطي، مع تزايد مشاركة المواطنين والمنظمات العامة في إدارة البلاد بصورة مطردة.
    The information and data were officially supplied by the state institutions and public organizations concerned. UN وقدمت المؤسسات الحكومية والمنظمات العامة المعنية المعلومات والبيانات رسميا.
    It consists of the heads of the agencies concerned, the directors of defence plants and representatives of State and public organizations. UN وتتكون اللجنة من رؤساء الوكالات المعنية ومديري مصانع الدفاع وممثلي الدولة والمنظمات العامة.
    Establishing liaison and maintaining contacts with the leaders of the parties to the conflict and with local authorities and public organizations in the conflict zone; UN إقامة الاتصالات والمحافظة على الصلات مع قادة أطراف النزاع والسلطات المحلية والمنظمات العامة في منطقة النزاع؛
    A deputy shall be accountable for his work to the voters and also to such collectives and public organizations as nominated him for election as a deputy. UN ويكون النائب مسؤولا عن عمله أمام الناخبين وايضا أمام الهيئات الجماعية والمنظمات العامة التي رشحته للانتخاب كنائب.
    Non-governmental and public organizations also participate in the preparation of the reports. UN وتشترك المنظمات غير الحكومية والمنظمات العامة أيضا في إعداد التقارير.
    - mobilizing the efforts of human rights institutions, State structures and public organizations to promote the principles of gender equality. UN - تعبئة جهود مؤسسات حقوق الإنسان والهياكل الحكومية والمنظمات العامة بغية تعزيز مبادئ المساواة بين الجنسين.
    As to financial resources, along with State programmes, a wide range of local projects are being carried out in cooperation with international and public organizations. UN أما فيما يتعلق بالموارد المالية، فإلى جانب البرامج الحكومية يجري تنفيذ طائفة واسعة من المشروعات المحلية بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات العامة.
    Enlisted to do the training are critical staff members of the Cabinet of Ministers and the heads and specialists of ministries and departments and of relevant State and public organizations. UN ولإجراء التدريب جُنِّد موظفون ذوو مهام أساسية في مجلس الوزراء والرؤساء والأخصائيون في الوزارات والإدارات والمنظمات التابعة للدولة والمنظمات العامة ذات الصلة.
    Many Governments and public organizations advocate the soonest possible closure of the Chernobyl nuclear power plant, thereby relegating humanitarian aspects to the background. UN والعديد من الحكومات والمنظمات العامة يؤيد إغلاق محطة تشيرنوبيل في أسرع وقت ممكن، وبالتالي وضع الجوانب اﻹنسانية في خلفية الصورة.
    The texts of the instruments have been translated into Korean and disseminated to the people's power organs, administrative, economic, cultural organs and public organizations, and are taught in the regular higher educational institutions. UN وقد ترجمت نصوص الصكوك إلى اللغة الكورية وتم توزيعها على أجهزة السلطة الشعبية والأجهزة الإدارية والاقتصادية والثقافية والمنظمات العامة ويجري تدريسها في مؤسسات التعليم العالي النظامي.
    The Council meets once every quarter and holds hearings on the work of State and public organizations to implement the National Plan of Action for the advancement of women in the country. UN ويجتمع هذا المجلس مرة كل ثلاثة أشهر ويعقد جلسات استماع عن أعمال الدولة والمنظمات العامة فيما يتعلق بتنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل النهوض بالمرأة في البلد.
    Various scientific societies and public organizations receive financial support in the form of membership fees and through their activities comprising different creative and scientific research projects and consulting services. UN وتتلقى مختلف الجمعيات العلمية والمنظمات العامة دعماً مالياً في شكل رسوم لقاء العضوية وعن طريق أنشطتها التي تشمل شتى المشاريع الإبداعية والبحثية العلمية إلى جانب تقديم خدمات استشارية.
    The Taskforce held forums around the State and invited verbal and written submissions from individuals and public and private organisations. UN وعقدت الغرفة منتديات في أنحاء الولاية ودعت إلى تقديم بيانات شفوية وخطية من جانب الأفراد والمنظمات العامة والخاصة.
    Respect for the person and protection of the rights and freedoms of citizens are the duty of all State organs, public organizations and officials. UN فيقع على عاتق جميع هيئات الدولة والمنظمات العامة والمسؤولين واجب احترام أشخاص المواطنين وحماية حقوقهم وحرياتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more