"والمنظمات المعنية الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • and other relevant organizations
        
    • and other organizations concerned
        
    • other concerned organizations
        
    • and other interested organizations
        
    • other interested organizations to
        
    • and other concerned
        
    It invited the IPCC and other relevant organizations to strengthen their efforts in this area, including on the elements of the work programme contained in annex II. UN ودعت الهيئة الحكومية الدولية والمنظمات المعنية الأخرى إلى تعزيز جهودها في هذا المجال، بما في ذلك جهودها المتصلة بعناصر برنامج العمل الواردة في المرفق.
    38. Build inclusive participatory processes that engage smallholders, women, youth, private sector, and other relevant organizations. UN 38 - وضع عمليات تشاركية شاملة لأصحاب الحيازات الصغيرة والنساء والشباب والقطاع الخاص والمنظمات المعنية الأخرى.
    Inputs from Member States, regional and subregional organizations and other relevant organizations on the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy UN مساهمات الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات المعنية الأخرى في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    1. Expresses its deep appreciation to the Committee and other organizations concerned for their fruitful cooperation; UN 1 - يعرب عن بالغ تقديره للجنة والمنظمات المعنية الأخرى لتعاونها المثمر؛
    1. Expresses its deep appreciation to the Committee and other organizations concerned for their fruitful cooperation; UN 1 - يعرب عن بالغ تقديره للجنة والمنظمات المعنية الأخرى لتعاونها المثمر؛
    In addition, international financial institutions should be urged to strengthen their support to the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and to other concerned organizations and affected countries. UN وعلاوة على ذلك ينبغي حث المؤسسات المالية الدولية على تعزيز دعمها لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والمنظمات المعنية اﻷخرى والبلدان المتضررة.
    Once again, he would strongly encourage States and other interested organizations to reflect upon these recommendations as useful tools to fight against torture and other forms of ill-treatment. UN ومرة أخرى، يود المقرر الخاص أن يشجع بقوة الدول والمنظمات المعنية الأخرى على التفكير في هذه التوصيات باعتبارها أدوات مفيدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة.
    I also wish to thank the Secretary-General for his leadership in mobilizing the United Nations and other relevant organizations to respond to these challenges, resulting in the comprehensive framework for action. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على قيادته في تعبئة الأمم المتحدة والمنظمات المعنية الأخرى لمواجهة هذه التحديات، وعلى إطار العمل الشامل الذي تمخضت عنه.
    Bearing in mind that causes of conflict are often nurtured in the minds of human beings, the Council calls on Member States, relevant bodies of the United Nations system and other relevant organizations to promote a culture of peace. UN وإذ يضع المجلس في اعتباره أن أسباب الصراعات كثيرا ما تنشأ في عقول البشر، فإنه يدعو الدول الأعضاء وهيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات المعنية الأخرى إلى تعزيز ثقافة السلام.
    Bearing in mind that causes of conflict are often nurtured in the minds of human beings, the Council calls on Member States, relevant bodies of the United Nations system and other relevant organizations to promote a culture of peace. UN وإذ يضع المجلس في اعتباره أن أسباب الصراعات كثيرا ما تنشأ في عقول البشر، فإنه يدعو الدول الأعضاء وهيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات المعنية الأخرى إلى تعزيز ثقافة السلام.
    9. The report has benefited from inputs from Member States and regional and other relevant organizations. UN 9 - وقد استفاد هذا التقرير من المساهمات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات المعنية الأخرى.
    It also invited all parties to report on progress made in the implementation of the strategy. The Assembly further invited developed-country parties to the Convention and other Governments, multilateral organizations, the private sector and other relevant organizations to make resources available to affected developing countries for the implementation of the Convention. UN ودعت أيضا جميع الأطراف للإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية كما دعت الجمعية البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية والحكومات الأخرى والمنظمات المتعددة الأطراف والقطاع الخاص والمنظمات المعنية الأخرى إلى إتاحة الموارد للبلدان النامية المتضررة من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    The Assembly also invited developed-country parties to the Convention and other Governments, multilateral organizations, the private sector and other relevant organizations to make resources available to affected developing countries for the implementation of the Convention. UN ودعت الجمعية العامة أيضا البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية والحكومات الأخرى والمنظمات المتعددة الأطراف والقطاع الخاص والمنظمات المعنية الأخرى إلى إتاحة الموارد للبلدان النامية المتضررة من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Presentations and discussions also outlined work undertaken by WMO, GCOS and other relevant organizations that could contribute to improved understanding of current and historical climate and its impacts. UN وأجملت العروض والمناقشات أيضاً العمل الذي اضطلعت به المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والنظام العالمي لرصد المناخ والمنظمات المعنية الأخرى التي يمكنها المساهمة في تحسين فهم المناخ الحالي والتاريخي وتأثيراتهما.
    ALSO REQUESTS the Commission to cooperate with United Nations Economic Commission for Africa (ECA) and other relevant organizations and to develop a database to ensure inclusive participation of stakeholders in the implementation of regional activities in connection with the decisions of the WSIS; UN 9 - يطلب أيضا إلى المفوضية التعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة والمنظمات المعنية الأخرى وإعداد قاعدة بيانات لضمان المشاركة الكاملة لأصحاب المصالح في تنفيذ الأنشطة الإقليمية ذات الصلة بقرارات مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛
    Expresses its deep appreciation to the Committee and other organizations concerned for their fruitful cooperation; UN 1- يعرب عن بالغ تقديره للجنة والمنظمات المعنية الأخرى لتعاونها المثمر؛
    Improved governance and institutional arrangements concerning transboundary environmental issues, in particular those at the subregional and regional levels, will be also addressed by providing support to Governments and other organizations concerned (output 6). UN وستجري أيضاً معالجة الحوكمة المحسنة والترتيبات المؤسسية المتعلقة بالقضايا البيئية العابرة للحدود وخاصة تلك القائمة في المستويات دون الإقليمية والإقليمية من خلال توفير الدعم للحكومات والمنظمات المعنية الأخرى (الناتج 6).
    6. Invites Governments, the regional commissions, United Nations programmes, the specialized agencies and other organizations concerned to continue to provide feedback on implementation to the Subcommittee of Experts on the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals; UN 6- يدعو الحكومات واللجان الإقليمية وبرامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المعنية الأخرى إلى أن تواصل توفير المعلومات المتعلقة بالتنفيذ للجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية وتوسيمها()؛
    It urged the Secretariat to continue to enhance a system of early warning analysis of potential sources of conflict which would provide the Security Council and other concerned organizations with accurate information and timely advice so that the necessary preventive action could be taken. UN وهو يحث اﻷمانة العامة على مواصلة تعزيز نظام لتحليل اﻹنذار المبكر للمصادر المحتملة للنزاع مما يوفر لمجلس اﻷمن والمنظمات المعنية اﻷخرى معلومات دقيقة وإرشادات في الوقت المناسب بما يمكن من اتخاذ التدابير الوقائية اللازمة.
    The system is expected to facilitate a process of cooperation among the members of the Executive Committee on Economic and Social Affairs and increase the awareness of the general public, potential end-users and other concerned organizations. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا النظام إلى تيسير عملية التعاون بين أعضاء اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإلى زيادة الوعي لدى الجمهور والمستخدمين النهائيين المحتملين والمنظمات المعنية اﻷخرى.
    While appreciating the contributions received, the Secretary-General appeals to Member States and other interested organizations to continue to make voluntary contributions to the Centre in order to ensure its viability and enhance its effective functioning, including the continuation of the " Kathmandu process " . UN وإذ يعرب الأمين العام عن تقديره لما تم تلقيه من تبرعات، فإنه يناشد الدول الأعضاء والمنظمات المعنية الأخرى مواصلة تقديم التبرعات للمركز بغية كفالة بقائه وتعزيز فعالية عمله، بما في ذلك مواصلة عملية " كاتماندو " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more