"والمنع من" - Translation from Arabic to English

    • and prohibition to
        
    • denial of
        
    • bans
        
    • prohibition of
        
    • prevention from
        
    Both the expulsion and prohibition to return orders and the interim injunction proved ineffective. UN وقد ثبت عدم جدوى كل من أمري الطرد والمنع من العودة والأمر الزجري المؤقت.
    4.2 On 23 August 2000, the police issued an expulsion and prohibition to return order against Mustafa Goekce. UN 4-2 وفي 23 آب/أغسطس 2000، أصدر أفراد الشرطة أمرا بالطرد والمنع من العودة بحق مصطفى غويكشه.
    An expulsion and prohibition to return order expires after 10 days but is extended for another 10 days if a request for an interim injunction is filed. UN وينتهي أمر الطرد والمنع من العودة بعد 10 أيام ولكنه يمدد لمدة 10 أيام أخرى إذا قدم طلب لإصدار أمر زجري مؤقت.
    - The Schengen Information System (SIS), including notification of measures of expulsion, bans on leaving the territory and denial of entry into the territory; UN - نظام معلومات شنغن الذي يتضمن تدابير الطرد المبلغ عنها، والمنع من الإقامة واعتراض الدخول إلى الإقليم،
    In all cases, final verdicts reportedly included a combination of prison sentence, suspended prison term, flogging, bans on professional activity or education, or fines. UN وفي جميع القضايا، شملت الأحكام النهائية، كما قيل، توليفة من الحكم بالسجن، والحكم بالسجن مع وقف التنفيذ، والجلد، والمنع من ممارسات النشاط المهني أو من مواصلة التعليم، أو دفع غرامات.
    Both the expulsion and prohibition to return orders and the interim injunction proved ineffective. UN وقد ثبت عدم جدوى كل من أمري الطرد والمنع من العودة والأمر الزجري المؤقت.
    4.2 On 23 August 2000, the police issued an expulsion and prohibition to return order against Mustafa Goekce. UN 4-2 وفي 23 آب/أغسطس 2000، أصدر أفراد الشرطة أمرا بالطرد والمنع من العودة بحق مصطفى غويكشه.
    An expulsion and prohibition to return order expires after 10 days but is extended for another 10 days if a request for an interim injunction is filed. UN وينتهي أمر الطرد والمنع من العودة بعد 10 أيام ولكنه يمدد لمدة 10 أيام أخرى إذا قدم طلب لإصدار أمر زجري مؤقت.
    The police issued a second expulsion and prohibition to return order against Mustafa Goekce covering the Goekce's apartment and the staircase of the apartment building, which was valid for 10 days. UN وأصدرت الشرطة أمرا ثانيا بالطرد والمنع من العودة سـاريا لمدة عشـرة أيـام بحق مصطفى غويكشـه يشمل شقة عائلة غويكشـه وسلم المبنى السكني.
    Section 38a, paragraph 7, of the Security Police Act requires the police to review compliance with expulsion and prohibition to return orders at least once in the first three days. UN وتطلب الفقرة 7 من المادة 38 أ من قانون أمن الشرطة أن تقوم الشرطة باستعراض الامتثال لأوامر الطرد والمنع من العودة على الأقل مرة واحدة في الأيام الثلاثة الأولى.
    The police issued a second expulsion and prohibition to return order against Mustafa Goekce covering the Goekce's apartment and the staircase of the apartment building, which was valid for 10 days. UN وأصدرت الشرطة أمراً ثانياً بالطرد والمنع من العودة سـاريا لمدة عشـرة أيـام بحق مصطفى غويكشـه يشمل شقة عائلة غويكشـه وسلم المبنى السكني.
    Section 38a, paragraph 7 of the Security Police Act requires the police to review compliance with expulsion and prohibition to return orders at least once in the first three days. UN وتطلب الفقرة 7 من المادة 38 أ من قانون أمن الشرطة أن تقوم الشرطة باستعراض الامتثال لأوامر الطرد والمنع من العودة على الأقل مرة واحدة في الأيام الثلاثة الأولى.
    8.11 The State party points out that, aside from settling disputes, the police issue expulsion and prohibition to return orders, which are less severe measures than detention. UN 8-11 وتشير الدولة الطرف إلى أنه فضلا عن تسوية النزاعات تصدر الشرطة أوامر بالطرد والمنع من العودة وهي تدابير أقل حدة من الاحتجاز.
    8.11 The State party points out that, aside from settling disputes, the police issue expulsion and prohibition to return orders, which are less severe measures than detention. UN 8-11 وتشير الدولة الطرف إلى أنه فضلا عن تسوية النزاعات تصدر الشرطة أوامر بالطرد والمنع من العودة وهي تدابير أقل حدة من الاحتجاز.
    2.2 On 3 December 1999, the police issued an expulsion and prohibition to return order against Mustafa Goekce covering the Goekce apartment, pursuant to Section 38a of the Security Police Act (Sicherheitspolizeigesetz). UN 2-2 وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 1999، أصدرت الشرطة أمرا بالطرد والمنع من العودة بحق مصطفى غويكشـه يشمل شقة عائلة غويكشـه، وذلك عملا بالمادة 38 أ من قانون شرطة الأمن ((Sicherheitspolizeigesetz().
    13. denial of access to the territory -- on a basis other than that of absence of a valid passport or visa -- is the exclusive prerogative of the border inspection service of the Aliens Office. UN 13 - والمنع من دخول الأراضي - لسبب غير سبب عدم حيازة جواز سفر صالح أو تأشيرة سفر صالحة - يدخل حصرا في اختصاص دائرة التفتيش الحدودية التي تعتمد على مكتب الأجانب.
    Although taken to a different prison, they had similar experiences to the other passengers, including sleep deprivation and denial of access to a lawyer. UN وعلى الرغم من نقلهم إلى سجن مختلف، إلا أن تجاربهم كانت مماثلة لتجارب الركاب الآخرين، بما في ذلك الحرمان من النوم والمنع من الاتصال بمحام.
    49. Representatives of humanitarian agencies raised various concerns, including security challenges, the denial of access and other bureaucratic impediments. UN 49 - أثار ممثلو الوكالات الإنسانية شواغل شتى منها التحديات الأمنية والمنع من الوصول إلى المناطق المتضررة وعراقيل بيروقراطية أخرى.
    Since the introduction of the right of expulsion and the prohibition of entry, the National Police has annually ordered about 10 of each. UN 152- وأصدرت الشرطة الوطنية سنوياً، منذ الأخذ بالحق في الطرد والمنع من الدخول، نحو عشرة أوامر من كل نوع.
    According to the Penal Law Article 66 and Article 176 division of solidarity among ethnic groups, discrimination, prevention from participation, exclusion or selectivity based on ethnicity are criminal offences. UN ووفقاً للمادة 66 والمادة 176 من القانون الجنائي فإن تشتيت التضامن بين المجموعات الإثنية، والتمييز، والمنع من المشاركة، والإقصاء، والانتقاء على أساس إثني، كلها جرائم جنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more