It will also address the potential gaps in protection available to victims of trafficking in persons and smuggled migrants. | UN | وسوف تتناول الحلقة أيضاً الثغرات التي قد تشوب نظم الحماية المتاحة لضحايا الاتجار بالأشخاص والمهاجرين المهرَّبين. |
He also underlined the need for States to ensure respect for the rights of victims of trafficking in persons and smuggled migrants, provide appropriate protection to such individuals and address the root causes of related crimes in a cooperative and comprehensive manner. | UN | وشدّد أيضا على ضرورة أن تكفل الدول احترام حقوق ضحايا الاتجار بالأشخاص والمهاجرين المهرَّبين وتوفير الحماية المناسبة لهم ومعالجة الأسباب الجذرية للجرائم ذات الصلة في إطار من التعاون والشمول. |
While procedures and processes differ widely among States, some rules are generally applicable to establishing a good working relationship with victims of trafficking and smuggled migrants. | UN | 36- لئن كانت الإجراءات والعمليات تختلف اختلافا كبيرا بين الدول، فإن بعض القواعد تنطبق عموما على إقامة علاقات عمل جيدة مع ضحايا الاتجار والمهاجرين المهرَّبين. |
In July 2013, UNODC and the United Nations Population Fund organized a workshop in Kazakhstan on international standards to ensure the availability and quality of services to protect and support victims of human trafficking and smuggled migrants. | UN | ٣٨- وفي تموز/يوليه 2013 نظَّم المكتب وصندوق الأمم المتحدة للسكان حلقة عمل في كازاخستان بشأن المعايير الدولية الرامية إلى ضمان توافر ونوعية الخدمات الخاصة بحماية ودعم ضحايا الاتجار بالبشر والمهاجرين المهرَّبين. |
17. It is also difficult to estimate the number of crimes relating to the smuggling of migrants, owing to low detection rates caused by the fact that both smugglers and smuggled migrants tend to remain beyond the reach of law enforcement. | UN | 17 - ويصعب أيضا تقدير عدد الجرائم المتعلقة بتهريب المهاجرين() بسبب انخفاض معدل اكتشافها نظرا لوجود نزعة لدى كل من المهربين والمهاجرين المهرَّبين نحو البقاء بعيدا عن متناول أجهزة إنفاذ القانون. |
The Meeting emphasized the need for the adoption and implementation of effective measures to prevent both trafficking in persons and smuggling of migrants, including through awareness-raising campaigns, and to protect victims of trafficking in persons and smuggled migrants and ensure the protection of their rights. | UN | 33- وشدّد الاجتماع على ضرورة اعتماد وتنفيذ تدابير فعّالة لمنع الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين على السواء، بطرائق منها تنظيم حملات توعية، ولحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص والمهاجرين المهرَّبين وكفالة حماية حقوقهم. |
Specific activities relating to this aspect include assessments of the nexus between criminal justice actors and victim service providers with respect to the provision of protection and assistance trafficked persons and smuggled migrants, followed by national workshops to examine good practices in establishing a system for providing assistance and protection for trafficked persons and smuggled migrants in India and Kenya. | UN | ومن بين الأنشطة المحددة المتصلة بهذا الجانب تنظيم عمليات لتقييم الصلة بين أجهزة العدالة الجنائية ومقدمي الخدمات للضحايا فيما يتعلق بتوفير الحماية والمساعدة للأشخاص المتجر بهم والمهاجرين المهرَّبين تعقبها حلقات عمل وطنية لفحص الممارسات الجيدة للاستفادة منها في بناء نظام لتوفير المساعدة والحماية للأشخاص المتَّجَر بهم والمهاجرين المهرَّبين في كينيا والهند. |