A small core of staff with experience and skills in insurance administration and contract management can undertake those tasks. | UN | وباستطاعة نواة صغيرة من الموظفين ذوي الخبرة والمهارات في مجال إدارة التأمين وإدارة العقود الاضطلاع بهذه المهام. |
:: Workshop on Enhancing Knowledge and skills in Reforming Public Administration in a Challenging World | UN | :: حلقة عمل عن تعزيز المعرفة والمهارات في مجال إصلاح الإدارة العامة في عالم يتسم بالتحدي |
The author also calls for constant capacity development of the public service in order to upgrade knowledge and skills in public administration, including knowledge management, without which sustainable development will be difficult to achieve. | UN | ويدعو المؤلف أيضاً إلى التطوير المستمر لقدرات الخدمة العامة من أجل رفع مستوى المعارف والمهارات في مجال الإدارة العامة، بما في ذلك إدارة المعارف، التي يتعذر تحقيق التنمية المستدامة بدونها. |
Objective of the Organization: To provide safety and security knowledge and skills to all relevant actors within the United Nations system and to reduce and/or prevent critical-incident stress | UN | هدف المنظمة: توفير المعارف والمهارات في مجال السلامة والأمن لجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وتقليل/أو منع الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة |
Their focus is on communication, interpersonal skills and efficiency. | UN | وهي تركز على مهارات الاتصالات والمهارات في مجال العلاقات بين الأشخاص والفعالية. |
Although parents play the most important role in this regard, nevertheless cultural attitudes, and lack of personal knowledge and communication skills on the part of parents are barriers to accurate reproductive health information and counselling. | UN | وعلى الرغم من أن الوالدين يضطلعان بأهم دور في هذا الشأن، فإن المواقف الثقافية، وافتقار الوالدين إلى المعرفة الشخصية والمهارات في مجال الاتصال، يشكلان حاجزين أمام تقديم المعلومات والمشورة الصحيحة في مجال الصحة الإنجابية. |
The trained fellows have gained knowledge and skills in the field of international human rights in order to assist their organizations and communities in better protecting and promoting human and minority rights. | UN | وقد اكتسب أصحاب الزمالات الذين تم تدريبهم المعارف والمهارات في مجال حقوق الإنسان الدولية من أجل مساعدة منظماتهم في تحسين حماية حقوق الإنسان وحقوق الأقليات وتعزيزها. |
What was needed was improvement of human resources and skills in management in order to win large-scale outsourcing assignments. | UN | وما يلزم هو تحسين الموارد البشرية والمهارات في مجال التنظيم الإداري من أجل الفوز بعقود كبيرة في مجال التعاقدات مع جهات خارجية. |
UNV also established contacts with several academic institutions with a view to mobilizing volunteers from their academics and students with knowledge and skills in networking technologies. | UN | وأجرى برنامج متطوعي الأمم المتحدة أيضا اتصالات مع عدة مؤسسات أكاديمية بهدف تعبئة المتطوعين من الأكاديميين والطلاب الذين لديهم المعرفة والمهارات في مجال تكنولوجيا إقامة الشبكات. |
Therefore, the strengthening of specialized and administrative staff needs to be addressed with the highest priority, as well as the upgrading of the computing environment and skills in database/information systems design and development. | UN | ولذا ينبغي إضفاء أكبر درجات الأولوية على تعزيز الموظفين المتخصصين والإداريين، فضلا عن تحسين أجهزة الحاسوب والمهارات في مجال تصميم وتطوير نظم المعلومات وقواعد البيانات. |
The Secretary-General agrees that future recruitment should emphasize knowledge and skills in information technology, in conjunction with substantive knowledge and education in librarianship. | UN | يوافق اﻷمين العام على ضرورة أن تركز التعيينات في المستقبل على المعارف والمهارات في مجال تكنولوجيا المعلومات إضافة إلى المعارف الفنية والتعليم في مجال المكتبات. |
There was a vital need for developing countries to put in place human resource development programmes for the transfer of knowledge and skills in these new technologies so that the adoption and assimilation of such technologies could take place. | UN | وثمة ضرورة حيوية ﻷن تضع البلدان النامية برامج لتنمية الموارد البشرية من أجل نقل المعرفة والمهارات في مجال هذه التكنولوجيات الجديدة لكي يصبح من الممكن اعتماد هذه التكنولوجيات واستيعابها. |
The aim of the training is to provide Association members with knowledge and skills in organizing human rights events, creating a multiplier effect in their home countries. | UN | ويهدف التدريب إلى تزويد أعضاء الرابطة بالمعارف والمهارات في مجال تنظيم الأحداث المتعلقة بحقوق الإنسان، وخلق تأثير مضاعف في بلدانهم الأصلية. |
The challenge for the region is to train municipal managers in advanced information and communication technology, geographic information systems, urban finance, water and energy systems, waste management, environmental economics, alternative transportation systems and skills in conflict resolution. | UN | والتحدي الذي تواجهه المنطقة هو تدريب مديري البلديات على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتطورة، ونظم المعلومات الجغرافية، والإدارة المالية للمدن، وشبكات المياه والطاقة، وإدارة النفايات، والاقتصاد البيئي، وشبكات النقل البديلة والمهارات في مجال تسوية الصراع. |
6. The overall goal of the Programme is to give indigenous peoples the opportunity to gain knowledge and skills in the field of international human rights in order to assist their organizations and communities in protecting and promoting the human rights of their people. | UN | ٦- إن الهدف اﻹجمالي من البرنامج هو إعطاء الشعوب اﻷصلية الفرصة لاكتساب المعرفة والمهارات في مجال حقوق اﻹنسان الدولية ليساعدوا منظماتهم وجماعاتهم في حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان لمواطنيهم. |
Objective of the Organization: To provide safety and security knowledge and skills to all relevant actors within the United Nations system and to reduce and/or prevent critical-incident stress | UN | هدف المنظمة: توفير المعارف والمهارات في مجال السلامة والأمن لجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وتقليل/أو منع الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة |
Objective of the Organization: To provide safety and security knowledge and skills to all relevant actors within the United Nations system and to reduce and/or prevent critical-incident stress | UN | هدف المنظمة: توفير المعارف والمهارات في مجال السلامة والأمن لجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وتقليل/أو منع الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة |
Objective of the Organization: To provide safety and security knowledge and skills to all relevant actors within the United Nations system and to reduce and/or prevent critical-incident stress | UN | الجدول 34-22 هدف المنظمة: توفير المعارف والمهارات في مجال السلامة والأمن لجميع الجهات الفاعلة المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة وتقليل أو منع الإجهاد الناجم عن الحوادث الخطيرة |
These training programmes provide both communication skills and knowledge for the application of information technologies to addressing population issues and strengthening the management of population communication programmes. | UN | وتوفر هذه البرامج التدريبية المعرفة والمهارات في مجال الاتصالات تمكينا لتطبيق التكنولوجيات اﻹعلامية في معالجة المسائل السكانية وتعزيز ادارة برامج اﻹعلام السكاني. |
Although parents play the most important role in this regard, nevertheless cultural attitudes and lack of personal knowledge and communication skills on the part of parents are barriers to accurate reproductive health information and counselling. | UN | وعلى الرغم من أن الوالدين يضطلعان بأهم دور في هذا الشأن، فإن المواقف الثقافية، وافتقار الوالدين إلى المعرفة الشخصية والمهارات في مجال الاتصال، يشكلان حاجزين أمام تقديم المعلومات والمشورة الصحيحة في مجال الصحة الإنجابية. |
(j) Development of financial management expertise and of skills necessary to negotiate and manage foreign investments; gaining access to adequate information systems; | UN | )ي( تطوير الخبرات والمهارات في مجال اﻹدارة المالية الضرورية للتفاوض بشأن الاستثمارات اﻷجنبية وإدارتها؛ والوصول إلى نظم المعلومات الملائمة؛ |
skills in the field of information technology are a critical element of our human resources development programme. | UN | والمهارات في مجال تكنولوجيا المعلومات عنصر حاسم لبرنامج تنمية مواردنا البشرية. |