"والمهارات لدى" - Translation from Arabic to English

    • and skills of
        
    • and skills on the part
        
    • and skills in
        
    • skills among
        
    Those principles are expected to reform public sector management and enhance the knowledge and skills of senior civil servants. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه المبادئ إلى إصلاح إدارة القطاع العام وتعزيز المعارف والمهارات لدى كبار الموظفين المدنيين.
    National, regional and international organizations could play a complementary role in improving the knowledge and skills of practitioners and assisting institutions in planning and implementing anti-corruption policies and practices. UN وقالت إنَّ بوسع المنظمات الوطنية والإقليمية والدولية أن تنهض بدور تكميلي في تحسين المعارف والمهارات لدى الممارسين ومساعدة المؤسسات على تخطيط سياسات وممارسات لمكافحة الفساد وتنفيذها.
    D. Upgrading substantive knowledge and skills of staff . 32 - 45 13 UN الالكتروني للبيانات دال - رفع مستوى المعارف الفنية والمهارات لدى الموظفين
    (b) Enhanced awareness, knowledge and skills on the part of Governments in contingency planning and the dissemination and application of contingency plans UN (ب) تعزيز الوعي والمعارف والمهارات لدى الحكومات في مجال التخطيط للطوارئ وتعميم خطط الطوارئ وتطبيقها
    Improving health care provider knowledge and skills in providing emergency care and ensuring adequate screening and treatment of the major causes of maternal death. UN تحسين المعارف والمهارات لدى مقدمي الرعاية الصحية في مجال توفير الرعاية في حالات الطوارئ وضمان الفحص المناسب ومعالجة الأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات؛
    Qatar's transformation into a diversified knowledge economy with increased private-sector participation depends on upgrading and enhancing the education, knowledge and skills of Qataris. UN يتوقف تحوُّل قطر إلى اقتصاد معرفي متنوَّع، مع زيادة مشاركة القطاع الخاص في الفعاليات الاقتصادية، على تطوير وتعميق التعليم والمعرفة والمهارات لدى القطريين.
    This would require strengthening of the knowledge and skills of all stakeholders at both policy and operational levels to take concrete action in promoting the rights of persons with disabilities and in mainstreaming disability in development processes in a coordinated and cohesive manner. UN ويتطلب ذلك تعزيز المعرفة والمهارات لدى جميع الجهات المعنية على مستوى السياسات وعلى المستوى التنفيذي على حد سواء لاتخاذ إجراءات ملموسة في مجال تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وفي تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في عمليات التنمية بطريقة منسقة ومتماسكة.
    Collaboration with the African Union Commission will be strengthened, especially in the context of the Programme on Economic Integration aimed at enhancing the knowledge and skills of policy makers in the area of regional cooperation and integration. UN وسيتم تعزيز التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ولاسيما في إطار برنامج التكامل الاقتصادي الذي يهدف إلى تعزيز المعارف والمهارات لدى راسمي السياسات في مجال التعاون والتكامل الإقليميين.
    " A country can only be as developed as the capacity and skills of its human resources " UN " تقاس درجة التنمية في بلد ما بدرجة تَطَور القدرات والمهارات لدى موارده البشرية " ()
    In particular, four courses to train trainers to develop technical capacities and nine technical workshops to enhance the knowledge and skills of women entrepreneurs were undertaken. UN ونُظمت، بوجه خاص، أربع دورات لتدريب المدربين على تطوير القدرات التقنية و تسع حلقات تقنية لتعزيز المعرفة والمهارات لدى النساء اللائي يباشرن الأعمال الحرة.
    The project has been very successful in raising the awareness and skills of tripartite partners on how to strengthen their efforts to promote gender equality in the world of work. UN وكان المشروع ناجحاً نجاحاً تاماً في تنمية الوعي والمهارات لدى أطراف الشراكة الثلاثية في مجال تعزيز جهودها من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين في عالم العمل.
    Training programmes will be aimed at improving the competencies, knowledge and skills of programme managers and staff who have responsibilities in administrative areas, as well as to prepare staff to undertake administrative assignments in the field. UN وسترمي البرامج التدريبية إلى تحسين الكفاءات والمعرفة والمهارات لدى مديري البرامج والموظفين الذين يضطلعون بمسؤوليات في مجالات إدارية، فضلا عن إعداد الموظفين للقيام بمهام إدارية في الميدان.
    The aim is to develop the knowledge and skills of UNICEF staff members so that they more effectively contribute to results for children. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تطوير المعارف والمهارات لدى موظفي اليونيسيف ليسهموا على نحو أكثر فعالية في تحقيق النتائج لصالح الأطفال.
    Implemented activities improved the knowledge and skills of health-care workers and teachers and enhanced the awareness of youth about healthy lifestyles. UN وقد أدى تنفيذ الأنشطة إلى تحسين درجة المعرفة والمهارات لدى العاملين في مجال الرعاية الصحية والمعلمين وإلى تعزيز الوعي لدى الشباب عن أساليب الحياة الصحية.
    (h) Upgrading professional knowledge and skills of staff (number of participants) UN )ح( رفع مستوى المعرفة والمهارات لدى موظفي الفئة الفنيــة، عدد المشتركين في المجالات التالية:
    (d) Upgrading substantive knowledge and skills of staff; UN )د( رفع مستوى المعارف الفنية والمهارات لدى الموظفين
    The programme has succeeded in developing greater awareness of the importance and benefits of disarmament and to enhancing the knowledge and skills of fellows so that they can participate more effectively in arms control and disarmament deliberations and negotiations at all levels. UN ونجح البرنامج في إيجاد مزيدٍ من الوعي بأهمية ومنافع نزع السلاح وفي تعزيز المعارف والمهارات لدى الحاصلين على الزمالات حتى يستطيعوا المشاركة على نحوٍ أشد فعاليةً في مداولات ومفاوضات تحديد الأسلحة ونزع السلاح على جميع المستويات.
    32. To address the lack of education and skills of some women, WFP supported literacy-, health- and nutrition-skills training. UN 32 - ودعم برنامج الأغذية العالمي التدريب في مهارات محو الأمية و الصحة والتغذية، سعيا منه لمعالجة نقص التعليم والمهارات لدى بعض النساء.
    (b) Enhanced awareness, knowledge and skills on the part of Governments in contingency planning and the dissemination and application of contingency plans UN (ب) تعزيز الوعي والمعارف والمهارات لدى الحكومات في مجال التخطيط للطوارئ وتعميم خطط الطوارئ وتطبيقها.
    (b) Enhanced awareness, knowledge and skills on the part of Governments in contingency planning and the dissemination and application of contingency plans UN (ب) تعزيز الوعي والمعارف والمهارات لدى الحكومات في مجال التخطيط للطوارئ وتعميم خطط الطوارئ وتطبيقها
    This programme also will help to strengthen community knowledge and skills in the triple-A process and to help all levels of government to monitor the social impact of socio-economic policies. UN وسيساعد هذا البرنامج أيضا على تعزيز المعرفة والمهارات لدى المجتمع المحلي في عملية التاءات الثلاث ومعاونة جميع المستويات الحكومية على رصد اﻷثر الاجتماعي للسياسات الاجتماعية - الاقتصادية.
    Combined with limited quality, this situation resulted in insufficient knowledge and skills among students entering the labour force. UN وإلى جانب فقر الجودة، تسببت هذه الحالة في عدم كفاية المعرفة والمهارات لدى الطلاب الملتحقين بسوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more