The Committee recommends that the State party adopt effective and urgent measures to combat hunger and malnutrition, especially child malnutrition, and take urgent measures to offset the negative impact of rising food prices on family budgets, especially in the case of disadvantaged and marginalized individuals and families. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تدابير فعالة وعاجلة لمكافحة الجوع وسوء التغذية، ولا سيما سوء تغذية الأطفال، وبأن تتخذ تدابير عاجلة للتعويض عن التأثير السلبي لارتفاع أسعار الأغذية على ميزانيات الأسر، خصوصاً في حالة المحرومين والمهمّشين من الأفراد والأسر. |
The Committee recommends that the State party adopt effective and urgent measures to combat hunger and malnutrition, especially child malnutrition, and take urgent measures to offset the negative impact of rising food prices on family budgets, especially in the case of disadvantaged and marginalized individuals and families. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تدابير فعالة وعاجلة لمكافحة الجوع وسوء التغذية، ولا سيما سوء تغذية الأطفال، وبأن تتخذ تدابير عاجلة للتعويض عن التأثير السلبي لارتفاع أسعار الأغذية على ميزانيات الأسر، خصوصاً في حالة المحرومين والمهمّشين من الأفراد والأسر. |
81. States parties should respect, protect, facilitate and promote the work of human rights advocates and other members of civil society, with a view to assisting disadvantaged and marginalized individuals and groups in the realization of their right to social security. | UN | ٨١- وينبغي أن تحترم الدول الأطراف عمل المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني في سبيل مساعدة الضعفاء والمهمّشين من الأفراد والجماعات على إعمال حقهم في الضمان الاجتماعي، وأن تحمي هذا العمل وتيسِّره وتعزِّزه. |
81. States parties should respect, protect, facilitate and promote the work of human rights advocates and other members of civil society, with a view to assisting disadvantaged and marginalized individuals and groups in the realization of their right to social security. | UN | ٨١- وينبغي أن تحترم الدول الأطراف عمل المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني في سبيل مساعدة الضعفاء والمهمّشين من الأفراد والجماعات على إعمال حقهم في الضمان الاجتماعي، وأن تحمي هذا العمل وتيسِّره وتعزِّزه. |
While taking note of the information provided during the dialogue about the legal prohibition on collecting disaggregated data on certain grounds, the Committee is concerned about the absence of sufficient disaggregated data on the effective realization of Covenant rights for disadvantaged and marginalized individuals and groups, in particular for Roma. | UN | 6- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة أثناء الحوار بشأن الحظر القانوني المفروض على جمع البيانات على أساس اعتبارات معينة، لكنها تشعر بالقلق لعدم وجود بيانات مصنفة كافية عن الإعمال الفعلي للحقوق الواردة في العهد لصالح المحرومين والمهمّشين من الأفراد والجماعات، وبخاصة جماعة الروما. |
119. The Committee is concerned about the absence of disaggregated data on the effective realization of Covenant rights for disadvantaged and marginalized individuals and groups, in particular by Roma, persons with disabilities, persons living with HIV/AIDS and non-citizens. | UN | 119- ويساور اللجنة القلق إزاء الافتقار إلى بيانات مفصلة عن الإعمال الفعلي للحقوق الواردة في العهد لصالح المحرومين والمهمّشين من الأفراد والجماعات، وبخاصة الغجر، والأشخاص ذوو الإعاقة والمصابون بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز وغير المواطنين. |
The Committee is concerned about the absence of disaggregated data on the effective realization of Covenant rights for disadvantaged and marginalized individuals and groups, in particular by Roma, persons with disabilities, persons living with HIV/AIDS and non-citizens. | UN | 6- ويساور اللجنة القلق إزاء الافتقار إلى بيانات مفصلة عن الإعمال الفعلي للحقوق الواردة في العهد لصالح المحرومين والمهمّشين من الأفراد والجماعات، وبخاصة الغجر، والأشخاص ذوو الإعاقة والمصابون بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز وغير المواطنين. |
The Committee is concerned that existing conditionalities for the payment of benefits have a negative impact on disadvantaged and marginalized individuals and groups (art. 9). | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الشروط القائمة لدفع الاستحقاقات تؤثر سلباً على المحرومين والمهمّشين من الأفراد والجماعات (المادة 9). |
97. The Committee notes with concern that, despite the State party's economic prosperity, 12 per cent of the Australian population lives in poverty, and poverty rates remain very high among disadvantaged and marginalized individuals and groups such as indigenous peoples, asylum-seekers, migrants and persons with disabilities. | UN | 97- وتلاحظ اللجنة بقلق أنه، على الرغم من الرخاء الاقتصادي في الدولة الطرف، فإن 12 في المائة من السكان الأستراليين يعيشون في فقر، ولا تزال معدلات الفقر مرتفعة جداً في أوساط المحرومين والمهمّشين من الأفراد والجماعات، مثل الشعوب الأصلية وطالبي اللجوء والمهاجرين والأشخاص ذوي الإعاقة. |
In line with its general comment No. 4, the Committee recommends that the State party adopt a national strategy to provide the population with sustainable solutions for housing; take immediate measures to ensure access to adequate housing, in particular for disadvantaged and marginalized individuals and families, including internally displaced persons, indigenous and Afro-Colombian peoples. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف، تماشيا مع تعليقها العام رقم 4، باعتماد استراتيجية وطنية لتزويد السكان بحلول مستدامة في قطاع السكن؛ واتخاذ تدابير عاجلة لكفالة الحصول على السكن اللائق، ولا سيما بالنسبة إلى المحرومين والمهمّشين من الأفراد والأسر، بمن فيهم المشردون داخلياً والسكان الأصليون والسكان الكولومبيون المنحدرون من أصل أفريقي. |
The Committee is concerned that existing conditionalities for the payment of benefits have a negative impact on disadvantaged and marginalized individuals and groups.(art.9) | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها لكون الشروط القائمة لدفع الاستحقاقات تؤثر سلباً على المحرومين والمهمّشين من الأفراد والجماعات. (المادة 9) |
The Committee notes with concern that, despite the State party's economic prosperity, 12 per cent of the Australian population lives in poverty, and poverty rates remain very high among disadvantaged and marginalized individuals and groups such as indigenous peoples, asylum-seekers, migrants and persons with disabilities. | UN | 24- وتلاحظ اللجنة مع القلق بأنه، رغم الرخاء الاقتصادي في الدولة الطرف، فإن 12 في المائة من السكان الأستراليين يعيشون في الفقر، ولا تزال معدلات الفقر مرتفعة جداً في أوساط المحرومين والمهمّشين من الأفراد والجماعات، مثل الشعوب الأصلية وطالبي اللجوء والمهاجرين والأشخاص ذوي الإعاقة. |
In line with its general comment No. 4 (1991) on the right to adequate housing, the Committee recommends that the State party adopt a national strategy to provide the population with sustainable solutions for housing; take immediate measures to ensure access to adequate housing, in particular for disadvantaged and marginalized individuals and families, including internally displaced persons, indigenous and Afro-Colombian peoples. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف، تماشيا مع تعليقها العام رقم 4(1991) بشأن الحق في السكن الملائم، باعتماد استراتيجية وطنية لتزويد السكان بحلول مستدامة في قطاع السكن؛ واتخاذ تدابير عاجلة لكفالة الحصول على السكن اللائق، ولا سيما بالنسبة إلى المحرومين والمهمّشين من الأفراد والأسر، بمن فيهم المشردون داخلياً والسكان الأصليون والسكان الكولومبيون المنحدرون من أصل أفريقي. |