"والمهنة القانونية" - Translation from Arabic to English

    • and the legal profession
        
    • and legal profession
        
    The objective of the present report is to spell out the safeguards to be established in order to guarantee the free and independent functioning of lawyers and the legal profession. UN والهدف من هذا التقرير هو توضيح الضمانات الذي يجب وضعها لضمان حرية واستقلال عمل المحامين والمهنة القانونية.
    It also demonstrates the various safeguards that need to be established and implemented by the Member States in order to guarantee the independence of lawyers and the legal profession. UN ويعرض أيضا مختلف الضمانات التي يجب على الدول الأعضاء تقديمها وتنفيذها من أجل كفالة استقلال المحامين والمهنة القانونية.
    She had decided the issue of judicial corruption merited an in-depth analysis after having observed its pervasiveness firsthand and having expressed concerns on many occasions regarding reports of corruption in the judiciary and the legal profession. UN وقالت إنها قررت أن مسألة الفساد القضائي تستحق تحليلا متعمقا بعد أن لاحظت تفشيها بشكل مباشر وبعد أن أعربت عن قلقها في مناسبات كثيرة بشأن تقارير عن الفساد في مجال القضاء والمهنة القانونية.
    109. The appointment and selection of the Prosecutor General should be carried out in such a way as to gain public confidence and the respect of the judiciary and the legal profession. UN 109- وينبغي تعيين واختيار المدعي العام على نحو يتم معه كسب ثقة الجمهور واحترام السلطة القضائية والمهنة القانونية.
    Bolivarian Republic of Venezuela -- independence of judiciary and legal profession UN جمهورية فنـزويلا البوليفارية - استقلال القضاء والمهنة القانونية
    Sri Lanka -- independence of the judiciary and the legal profession UN سري لانكا - استقلال القضاء والمهنة القانونية
    40. The lack of independence and integrity of the judiciary, the prosecutorial authorities, and the legal profession pose a fundamental threat to human rights. UN 40- إن عدم استقلالية ونزاهة الجهاز القضائي، وسلطات الادعاء، والمهنة القانونية خطر كبير على حقوق الإنسان.
    Independence of lawyers and the legal profession UN ثالثا - استقلال المحامين والمهنة القانونية
    1. International standards, norms and guidelines relevant to the role and independence of lawyers and the legal profession UN 1 - المعايير والقواعد والمبادئ التوجيهية الدولية المتصلة بدور واستقلال المحامين والمهنة القانونية
    2. Domestic legislation regulating the role and activities of lawyers and the legal profession UN 2 - التشريعات المحلية التي تنظِّم دور وأنشطة المحامين والمهنة القانونية
    18. When adopting regulations, decrees or other acts related to the legal profession, the executive branch should be especially careful in not to affect the independence of lawyers and the legal profession. UN 18 - وعند اعتماد النظم والمراسيم وغير ذلك من القوانين المرتبطة بالمهنة القانونية، ينبغي للفرع التنفيذي أن يكون شديد الحرص، بوجه خاص، على عدم المساس باستقلال المحامين والمهنة القانونية.
    A/64/181: independence of lawyers and the legal profession. UN A/64/181: استقلال المحامين والمهنة القانونية.
    UIA also holds annual congresses where there is a main theme that relates to important subjects that are UN-related, including human rights, business law, and the legal profession. UN ويعقد الاتحاد أيضا مؤتمرات سنوية يعالج كل منها موضوعا رئيسيا يتصل بقضايا هامة لها صلة بالأمم المتحدة وتشمل حقوق الإنسان والقانون التجاري والمهنة القانونية.
    Please clarify the role of the courts with regard to marriage and family practices and customs, and describe the measures, including training, in place to ensure knowledge about the Convention and compliance by the judiciary and the legal profession with Saudi Arabia's obligations under the Convention. UN يرجى إيضاح دور المحاكم فيما يتعلق بالزواج والممارسات والعادات الأسرية، ووصف التدابير المتخذة، بما في ذلك في مجال التدريب، لكفالة التعريف بالاتفاقية وامتثال السلطة القضائية والمهنة القانونية بالتزامات المملكة العربية السعودية بموجب الاتفاقية.
    The Special Rapporteur's 2009 report to the General Assembly similarly addressed safeguards for the independence of lawyers and the legal profession (A/64/181). UN وعالج تقرير المقرر الخاص لعام 2009 المقدم إلى الجمعية العامة أيضا ضمانات استقلال المحامين والمهنة القانونية (A/64/181).
    17. In other Member States, the legislation in place for guaranteeing the independence of lawyers and the legal profession runs short of the guarantees enshrined in their national constitutions. UN 17 - وفي دول أعضاء أخرى، تفتقر التشريعات القائمة الرامية إلى ضمان استقلال المحامين والمهنة القانونية إلى الضمانات المكرسة في الدساتير الوطنية.
    64. While it is understandable that Governments wish to retain some control over the appointment of the Prosecutor General, it is important that the method of selection maintains public confidence and the respect of the judiciary and the legal profession. UN 64- ومن المفهوم أن الحكومات تود الاحتفاظ بدرجة تحكم معينة في تعيين المدعي العام؛ ومن المهم مع ذلك أن يكون أسلوب الاختيار كفيلاً بكسب ثقة الجمهور واحترام السلطة القضائية والمهنة القانونية.
    The Special Rapporteur is also endeavouring to establish contacts with parliamentary bodies throughout the world with a view to securing their fullest understanding of, and their active engagement in maintaining through legislative means, the independence of the judiciary and the legal profession. UN ٠١- كما يسعى المقرر الخاص إلى إقامة اتصالات مع الهيئات البرلمانية في أنحاء العالم بغية ضمان تفهمها الكامل لاستقلال السلطة القضائية والمهنة القانونية ومشاركتهما النشطة في صيانة هذا الاستقلال بالوسائل التشريعية.
    In resolution 1991/35 of 29 August 1991, the Sub-Commission decided to entrust Mr. Joinet with the preparation of another report to bring to its attention information on practices and measures which had served to strengthen or to weaken the independence of the judiciary and the legal profession in accordance with United Nations standards. UN ٨٢- وقررت اللجنة الفرعية في قرارها ١٩٩١/٥٣ المؤرخ في ٩٢ آب/أغسطس ١٩٩١ أن تعهد الى السيد جوانيه باعداد تقرير آخر يقدم اليها معلومات عن الممارسات والتدابير التي كان لها دور في تعزيز أو في إضعاف استقلال القضاء والمهنة القانونية وفقا لمعايير اﻷمم المتحدة.
    252. The Special Rapportuer calls on Governments, national judiciaries, bar associations and NGOs to submit to him any court judgements and any legislation affecting the independence of the judiciary and the legal profession for his consideration. UN 252- ويناشد المقرر الخاص الحكومات والأجهزة القضائية الوطنية ونقابات المحامين والمنظمات غير الحكومية بأن ترسل إليه أي قرارات تصدرها المحاكم أو أي تشريعات تمس استقلال الهيئة القضائية والمهنة القانونية لينظر فيها.
    Poland -- independence of judiciary and legal profession UN بولندا - استقلال القضاء والمهنة القانونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more