The United Nations increasingly benefits from the ideas, expertise and resources that the private sector can provide. | UN | فالأمم المتحدة تستفيد بصورة متزايدة من الأفكار والخبرة الفنية والموارد التي يستطيع القطاع الخاص تقديمها. |
These rights are restricted to apply to the right to own, use, develop and control the lands, territories and resources that they possess by reason of traditional ownership or other traditional occupation or use. | UN | وينحصر تطبيق هذه الحقوق على الحق في امتلاك الأراضي والأقاليم والموارد التي تحوزها بحكم الملكية التقليدية أو غيرها من أشكال الشغل أو الاستخدام التقليدية، والحق في استخدامها وتنميتها والسيطرة عليها. |
Actions to change the system should produce the strengthened instruments and resources that the Organization requires to fulfil its mandate. | UN | وينبغي لإجراءات تغيير النظام أن تؤدي إلى تعزيز الأدوات والموارد التي تحتاج إليها المنظمة لتنفيذ ولايتها. |
Such studies have highlighted the specific features of indigenous cultures, namely their deeply rooted spiritual and cultural special relationship to lands, territories and resources which indigenous peoples traditionally occupy or use. | UN | وقد أبرزت تلك الدراسات أن الخصائص المحددة للشعوب الأصلية، وهي علاقتهم الخاصة الروحية والثقافية المتـأصلة مع الأراضي والأقاليم والموارد التي تشغلها الشعوب الأصلية تقليديا أو تستخدمها. |
The international community can provide such support through the policies it shapes and the resources it commits. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يوفر هذه المساندة من خلال السياسات التي يشكلها والموارد التي يخصصها. |
Put simply, indigenous peoples' consent is required in all matters that impact the lands, territories and resources they have traditionally owned, occupied, used or otherwise acquired. | UN | وببساطة، فإن موافقة الشعوب الأصلية تعد شرطا لازما في جميع المسائل التي تؤثر على الأراضي والأقاليم والموارد التي امتلكتها تلك الشعوب بصورة تقليدية أو شغلتها أو استخدمتها أو اكتسبتها بوسيلة أخرى. |
It is imperative that the Member States give it the means and resources that will enable the Organization to fulfil its mandate. | UN | ومن المحتم أن تقدم الدول الأعضاء إلى هذه المنظمة الوسائل والموارد التي تمكنها من الوفاء بولايتها. |
The United States deserves much credit for the energy and resources that it has devoted to this task. | UN | فالولايات المتحدة تستحق الثناء الكبير على الجهود والموارد التي كرستها لهذا العمل. |
These projects work to provide shelter, education, and resources that enrich the lives of women and children. | UN | وتسعى هذه المشاريع لتوفير المأوى والتعليم والموارد التي تُغني حياة المرأة والطفل. |
These projects work to provide shelter, education, and resources that enrich the lives of women and children. | UN | وتسعى هذه المشاريع إلى توفير المأوى والتعليم والموارد التي تُغني حياة المرأة والطفل. |
There is a need for mechanisms and resources that allow developing country interests to influence the procedure for setting standards, and for technical assistance to enable developing country producers to meet standards. | UN | ويلزم توفير الآليات والموارد التي تتيح لمصالح البلدان النامية أن تؤثر في عملية وضع المعايير، كما يلزم تقديم مساعدة تقنية لتمكين المنتجين في هذه البلدان من استيفاء هذه المعايير. |
In today's globalized world, no country can afford to waste the talent and resources that its young population possesses. | UN | وفي كوكبنا المعولم اليوم، ليس هناك بلد يستطيع أن يتحمل هدر المواهب والموارد التي يمتلكها سكانه الشباب. |
(ii) Creation of a subregional network for youth development work and the dissemination of materials and resources that result from the project | UN | ' 2` إنشاء شبكة دون إقليمية للعمل في مجال النهوض بالشباب ونشر المواد والموارد التي ينتجها المشروع |
The United Nations had several publications and resources which were vital for research and learning in the field of international law and were used by public officials, professionals and students in many Member States. | UN | وتابعت كلامها قائلة إن الأمم المتحدة تصدر العديد من المنشورات والموارد التي تكتسي أهمية بالغة للبحث والتعلم في ميدان القانون الدولي، ويستخدمها الموظفون العموميون والاختصاصيون والطلبة في العديد من الدول الأعضاء. |
In the United States, a national policy was established to ensure the protection, maintenance, and restoration of the health of ocean, coastal, and Great Lakes ecosystems and resources, which had at its heart an ecosystem-based coastal and marine spatial planning framework. | UN | وفي الولايات المتحدة تم إقرار سياسة وطنية تكفل حماية وصون واستعادة عافية المناطق المحيطية والساحلية والنُظم الإيكولوجية والموارد التي تضمها البحيرات الكبرى. |
The public image function was crucial in convincing those who, based on certain limited perceptions, continued to seek to deprive the United Nations of the necessary means and resources which were vital in order for it to fulfil its mandates as entrusted to it by Member States. | UN | فمهمة إبراز الصورة العامة مهمة جدا ﻹقناع من يواصلون السعي، استنادا إلى تصورات قاصرة معينة، إلى حرمان اﻷمم المتحدة من الوسائل والموارد التي لا غنى عنها لكي تحقق الولاية الموكولة إليها من الدول اﻷعضاء. |
The delegation asked that the programme document indicate which states had been selected and the resources to be allocated to each. | UN | وطلب الوفد أن تذكر وثيقة البرنامج الدول التي اختيرت والموارد التي ستخصص لكل منها. |
It was also pointed out that often coherence depends on outside factors such as the procedure to appoint mandate-holders and the resources available to them. | UN | كما أُشير إلى أن الاتساق غالباً ما يعتمد على عوامل خارجية مثل إجراءات تعيين المكلفين بولايات والموارد التي تُتاح لهم. |
453. The Federal Ministry of Industries and Production is committed to providing women entrepreneurs with the skills, information and resources they require. | UN | 453- وتلتزم وزارة الصناعات والإنتاج الاتحادية بتزويد النساء صاحبات الأعمال بالمهارات والمعلومات والموارد التي تلزمهن. |
the resources that would be required in connection with the appointment of the special representative would be financed exclusively from extra-budgetary resources. | UN | والموارد التي ستكون مطلوبة فيما يتعلق بتعيين الممثل الخاص ستمول حصرا من موارد خارج الميزانية. |
This review would also explore the relationship between funding provided for emergencies and resources made available for development programming. | UN | وسوف يستطلع هذا الاستعراض أيضا العلاقة بين التمويل المقدم للطوارئ والموارد التي يتم توفيرها للبرامج اﻹنمائية. |
B. Organizational and resource constraints on the quality of work | UN | باء - قيود التنظيم والموارد التي تعيق جودة العمل |
The feasibility of designing an access and benefit-sharing mechanism that covered both known resources and those to be still discovered was also raised. | UN | وأثيرت أيضا جدوى وضع آلية للحصول على الموارد وتقاسم منافعها تغطي كلا من الموارد المعروفة والموارد التي لا يزال ينتظر اكتشافها. |
Indigenous peoples have the right to own, use, develop and control the lands, territories and resources that they possess/hold by reason of traditional ownership or other traditional occupation or use, as well as those which they have otherwise acquired. | UN | وللشعوب الأصلية الحق في امتلاك الأراضي والأقاليم والموارد التي تحوزها بحكم الملكية التقليدية أو غيرها من أشكال الشَغل أو الاستخدام التقليدية، والحق في استخدامها وتنميتها والسيطرة عليها، هي والأراضي والأقاليم والموارد التي اكتسبتها بخلاف ذلك. |
18. Treaty rights, lands and resources: the Committee also considered the situation of the Western Shoshone people and the status of 1863 Treaty of Ruby Valley in a communication of August 2005. | UN | 18 - الحقوق والأراضي والموارد التي تنظمها معاهدات: نظرت اللجنة أيضا في حالة شعب شوشون الغربية ومركز معاهدة وادي روبي لعام 1863، وذلك في مراسلات صادرة في آب/أغسطس 2005. |
Countries with the capacity and resources to take advantage of those opportunities would probably benefit from globalization; those that lacked capacity and access were likely to be left behind. | UN | ومن المحتمل أن تكون البلدان ذات القدرة والموارد التي تساعدها على انتهاز هذه الفرص مستفيدة من العولمة؛ أما تلك المفتقرة إلى الموارد والوصول فربما ستظل مستبعدة. |
We thank the Kingdom of Jordan for the energy and resources it put into hosting that meeting. | UN | ونحن نشكر المملكة الأردنية على النشاط والموارد التي قدمتها في استضافة ذلك الاجتماع. |
100. Member countries need to have full access to the knowledge, skills and resources of all entities of the United Nations development system. | UN | 100 - يلزم أن تكون لدى البلدان الأعضاء إمكانية الإفادة من جميع المعارف والمهارات والموارد التي يمتلكها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
:: What processes and resources have been put in place to operationalize " Delivering as one " at country, regional and global levels? | UN | :: ما هي العمليات والموارد التي حددت من أجل تفعيل مبادرة " توحيد الأداء " على الصعد القطرية والإقليمية والعالمية؟ |
The cost of such a course is invariably higher than the energy or resources saved by attempts to distance oneself from the problems of others. | UN | ذلك أن تكلفة مثل هذا المسلك ستكون أعلى لا محالــة مــن الطاقة والموارد التي يجري إدخارها عن طريق محــاولات الابتعـاد عن مشاكل الغير. |