Biodiversity and marine genetic resources | UN | واو - التنوع البيولوجي والموارد الجينية البحرية |
Some topics, such as climate change, sustainable fisheries, marine genetic resources and marine technology, were more easily seen through the lens of sustainable development than others, such as maritime security. | UN | وفي بعض المواضيع، التي من نوع تغير المناخ والمصائد المستدامة والموارد الجينية البحرية والتكنولوجيا البحرية، يسهل النظر إليها من منظور التنمية المستدامة إذا قورنت بغيرها مثل موضوع الأمن البحري. |
75. The present section focuses on the implementation of the outcomes of the Consultative Process related to marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction, research, area-based management and marine genetic resources. | UN | 75 - ويركز هذا الفرع على تنفيذ نتائج العملية الاستشارية ذات الصلة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية، والبحوث، والإدارة على أساس المناطق، والموارد الجينية البحرية. |
In addition, delegations argued that the importance of marine genetic resources for medical, scientific and industrial use warranted the fullest use of information and knowledge gained from both marine scientific research and marine genetic resources. | UN | وأشارت الوفود أيضا إلى أن أهمية الموارد الجينية البحرية في الاستعمالات الطبية والعلمية والصناعية تبرر الاستخدام الكامل للمعلومات والمعارف المكتسبة من كل من البحوث العلمية البحرية والموارد الجينية البحرية. |
With respect to the protection of the marine environment and marine genetic resources in areas beyond national jurisdiction, the Philippines notes that most of the pollution load of oceans emanates from land-based activities and affects the most productive areas of the marine environment. | UN | وبخصوص حماية البيئة البحرية والموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، تلاحظ الفلبين أن معظم حمل التلوث في المحيطات مصدره أنشطة برية وأنه يؤثر على أكثر المناطق إنتاجية في البيئة البحرية. |
In our view, the workshops provided valuable scientific and technical information and addressed the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction and marine genetic resources and conservation and management tools, including area-based management and environmental impact assessments. | UN | وإننا نعتقد أن حلقتي العمل أتاحتا معلومات علمية وتقنية قيّمة وتناولتا مسائل حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية والموارد الجينية البحرية وأدوات الحفظ والإدارة، بما في ذلك الإدارة القائمة على أساس المناطق وتقييمات الأثر البيئي. |
12. The view was expressed that the process initiated by the General Assembly in accordance with resolution 66/231 should address marine protected areas, environmental impact assessments and marine genetic resources in a balanced manner reflecting the concerns of all countries, in particular of developing countries, as regards capacity-building and the transfer of marine technology. | UN | 12 - أُعرِب عن رأي مفاده أنه ينبغي للعملية التي استهلتها الجمعية العامة وفقاً للقرار 66/231 أن تتناول مسائل المناطق البحرية المحمية، وتقييمات الأثر البيئي، والموارد الجينية البحرية بشكل متوازن يعكس شواغل جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، فيما يتعلق ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية. |
235. An analysis of experiences and lessons learned within areas of national jurisdiction, in respect of both terrestrial and marine genetic resources, may provide insight into the feasibility of specific measures for marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction. | UN | 235 - وإجراء تحليل للتجارب والدروس المستفادة في المناطق الواقعة في نطاق الولاية الوطنية، فيما يتعلق بموارد اليابسة والموارد الجينية البحرية معاً، قد يسمح في التمعن في جدوى اتخاذ تدابير محددة للموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
Currently, my Department, in particular through its Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, is fostering international coordination and cooperation by providing advice and assistance in the development of legal regimes in conformity with the Convention in the specific fields of, for example, underwater cultural heritage, marine protected areas and marine genetic resources. | UN | وتقوم إدارتي في الوقت الراهن، خاصة من خلال شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لها، برعاية التنسيق والتعاون الدوليين، وذلك بتقديمها المشورة والمساعدة في وضع النظم القانونية وفقا للاتفاقية، في مجالات محددة، منها، على سبيل المثال التراث الثقافي الموجود تحت سطح البحر، والمحميات البحرية والموارد الجينية البحرية. |
Under its auspices, we have considered a wide range of important issues, such as the protection of the marine environment and vulnerable marine ecosystems, capacity-building, regional cooperation and coordination, the conservation and management of marine diversity in areas beyond national jurisdiction, safety of navigation, fisheries and sustainable development, and marine genetic resources. | UN | وفي ظل رعايتها، نظرنا في مجموعة واسعة من المسائل الهامة، منها حماية البيئة البحرية والنظم الإيكولوجية البحرية الهشة، وبناء القدرات، والتعاون والتنسيق الإقليميين، وإدارة التنوع البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية القضائية الوطنية، وسلامة الملاحة ومصائد الأسماك، والتنمية المستدامة والموارد الجينية البحرية. |
If marine genetic resources were deemed not to be part of the common heritage of mankind, the FFA secretariat would wish further discussion on whether marine biodiversity and genetic resources found within high seas enclaves surrounded entirely by the exclusive economic zones of small island developing States should be accorded a special status. | UN | وفي حالة عدم اعتبار الموارد الجينية البحرية تشكِّل جزءاً من التراث المشترك للبشرية، فإن أمانة وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ قد ترغب في إجراء المزيد من المناقشات بشأن ما إذا كان ينبغي منح وضع خاص للتنوع البيولوجي والموارد الجينية البحرية الموجودة في جيوب بأعالي البحار والمحاطة بالكامل بالمناطق الاقتصادية الخالصة التابعة لدول جزرية صغيرة نامية(). |