Unfortunately, owing to the lack of international support and financial resources for national plans of action in countries affected by desertification, the goals of the United Nations Decade for Deserts and the Fight against Desertification were not being attained. | UN | والمؤسف أنه نظرا إلى غياب الدعم الدولي والموارد المالية اللازمة لخطط العمل الوطنية في البلدان المتأثرة بالتصحر، لم تتحقق أهداف عقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر. |
The Rio conventions have played a key role in these positive developments, by facilitating an international framework for agreement on actions and mobilizing stakeholder participation, scientific information and financial resources for implementation. | UN | وأدت اتفاقيات ريو دورا أساسيا في هذه التطورات الإيجابية من خلال تيسير وضع إطار دولي للاتفاق بشأن الإجراءات وتعبئة مشاركة أصحاب المصلحة والمعلومات العلمية والموارد المالية اللازمة للتنفيذ. |
With regard to the establishment of the new information centres and components requested by a number of delegations, as well as the enhancement and reactivation of existing centres, such as the ones at Bujumbura, Dar es Salaam, Dhaka and Tehran, the essential prerequisite must be the full approval and provision by the General Assembly of the additional staffing and financial resources needed. | UN | وفيما يتعلق بطلب بعض الوفود إنشاء مراكز ووحدات إعلامية جديدة، وتعزيز المراكز القائمة، وإعادة تنشيطها، كالمراكز الكائنة في بوجومبورا ودار السلام ودكا وطهران، قال إن الشرط اﻷساسي هنا هو صدور موافقة كاملة من الجمعية العامة بالموارد اﻹضافية من الموظفين والموارد المالية اللازمة لهذه المكاتب. |
But States must support these efforts by providing qualified staff and the necessary financial resources. | UN | بيد أنه يتعين على الدول أيضا أن تدعم هذه الجهود بتوفيـــر الموظفيـــن المؤهلين والموارد المالية اللازمة. |
Difficulties related to suitability of methods and tools, lack of national capacity to apply these methods and tools, and lack of the reliable data and financial resources required to undertake these assessments. | UN | وكانت الصعوبات تتعلق بمدى مناسبة الأساليب والأدوات المستخدمة، والافتقار إلى القدرات الوطنية اللازمة لتطبيق هذه الأساليب والأدوات، وعدم توفر البيانات الموثوقة والموارد المالية اللازمة للقيام بهذه التقييمات. |
At this moment of increased clarity regarding what to do and how to do it, a key challenge and constraint is sustaining the political will and the financial resources to get the job done. | UN | وفي هذه اللحظة من الوضوح المتزايد فيما يتعلق بما يجب القيام به، وكيفية القيام به، يصبح التحدي والكابح الرئيسي هو الحفاظ على الإرادة السياسية والموارد المالية اللازمة لإنجاز المهمة. |
15. The utilization rate of the Conference Centre at Addis Ababa had increased in comparison with the preceding period although the Centre still lacked adequate staffing and the financial resources necessary for marketing its facilities. | UN | 15 - وأضاف المتكلم أن معدل استخدام مركز المؤتمرات في أديس أبابا قد ازداد بالنسبة للفترة السابقة، ولو أن المركز ما زال يفتقر إلى الملاك الكافي والموارد المالية اللازمة لتسويق مرافقه. |
The support of Governments and donors was critical in mobilizing the political will and financial resources necessary to respond to the significantly increased humanitarian needs. | UN | وكان الدعم الذي تقدمه الحكومات والمانحون بالغ الأهمية في تعبئة الإرادة السياسية والموارد المالية اللازمة للاستجابة للزيادة الكبيرة في احتياجات المساعدة الإنسانية. |
Constraints on staff time and financial resources for training are often cited as key hurdles for improving staff capacities. | UN | ويشار في أغلب الأحيان إلى القيود فيما يتعلق بالوقت المتاح أمام الموظفين والموارد المالية اللازمة للتدريب على أنها عوائق رئيسية أمام تحسين قدرات الموظفين. |
In the area of logistics, this would involve personnel and financial resources for the Department of Field Support and the Office of Military Affairs and the Police Division for uniformed personnel. | UN | وسيشمل ذلك، في حالة اللوجستيات، الموظفين والموارد المالية اللازمة لإدارة الدعم الميداني ومكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة والأفراد ذوي الزي العسكري. |
The reasons range from silent resistance of social groups with vested interests in discriminatory practices to the lack of institutional and administrative capacity and financial resources for implementing necessary reforms. | UN | وتتراوح اﻷسباب بين المقاومة الصامتة للفئات الاجتماعية ذات المصلحة في الممارسات التمييزية، ونقص القدرة المؤسسية واﻹدارية والموارد المالية اللازمة لتنفيذ اﻹصلاحات الضرورية. |
They further called for international assistance to ensure full access of affected countries to material equipment, technology and financial resources for mine clearance. | UN | كما دعوا إلى تقديم المساعدة الدولية لضمان حصول البلدان المتضررة على كامل المواد والمعدات والتكنولوجيا والموارد المالية اللازمة لإزالة الألغام. |
In Ecuador the Fund has been effective in advocating with donors to mobilize political support and financial resources for a DHS. | UN | وفي إكوادور، ما برح الصندوق يعمل بفعالية للدعوة لدى الجهات المانحة من أجل تعبئة الدعم السياسي والموارد المالية اللازمة لإجراء استقصاءات ديمغرافي وصحي. |
Provide the necessary technical training and financial resources for national Governments to detect and prevent illegal traffic in toxic and dangerous goods and hazardous wastes. | UN | توفير التدريب التقني اللازم والموارد المالية اللازمة للحكومات الوطنية لكشف ومنع الاتجار غير المشروع في البضائع السمية والخطرة والنفايات الخطرة. |
32. The knowledge, capacity, skills and financial resources needed for an effective engagement with the State political and judicial system, and for effective networking and mobilization in defence of their rights, are in most indigenous communities largely absent. | UN | 32 - وتنعدم إلى حد كبير المعرفة والقدرة والمهارات والموارد المالية اللازمة للمشاركة بصورة فعالة مع النظام السياسي والقضائي للدولة، ولإقامة الشبكات، وحشد الجهود بصورة فعالة دفاعا عن حقوقها، في أغلب مجتمعات الشعوب الأصلية. |
484. In the area of advocacy, UNFPA worked to convey a clear understanding of the messages and themes of the International Conference on Population and Development so as to mobilize the political support and financial resources needed for the realization of the Conference goals. | UN | ٤٨٤ - وفي مجال الدعوة، عمل الصندوق على نشر فهم واضح لرسائل وقضايا المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لتعبئة الدعم السياسي والموارد المالية اللازمة لتحقيق أهداف المؤتمر. |
45. It is imperative that the reformed World Bank emerge with the requisite technical capacities, credit facilities and financial resources needed to assist and complement the efforts of developing countries aimed at achieving their overall development needs. | UN | 45 - ومن المهم للغاية أن يكتسب البنك الدولي بعد إصلاحه القدرات الفنية والتسهيلات الائتمانية والموارد المالية اللازمة للمساعدة في الجهود التي تبذلها البلدان النامية بهدف تلبية احتياجاتها الإنمائية العامة، وإكمال تلك الجهود. |
At the same time, women's NGOs committed to and working on the issue deserve public support and the necessary financial resources for their work. | UN | وفي الوقت ذاته، تستحق المنظمات النسائية غير الحكومية الملتزمة بهذه المسألة والعاملة في مجالها الدعم العام والموارد المالية اللازمة من أجل أعمالها. |
Many of these difficulties relate to the suitability of methods and tools, lack of national capacity to apply them, lack of data, and a lack of the institutional frameworks and financial resources required to undertake vulnerability and adaptation assessments. | UN | ويتعلق عدد كبير من هذه الصعوبات بمدى ملاءمة الوسائل والأدوات، والافتقار إلى القدرة الوطنية لتطبيقها، وقلة البيانات، والافتقار إلى الأطر المؤسسية والموارد المالية اللازمة لإجراء عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف. |
The CPR, presented to and approved by the Executive Board, details the results to be achieved and the financial resources required to attain them. | UN | وتبين توصية البرامج القطرية، التي عرضت على المجلس التنفيذي واعتمدها، بدقة النتائج التي ستحرز والموارد المالية اللازمة لتحقيقها. |
Further, achievement of objectives and expected accomplishments is dependent upon the willingness of other parties (Member States, regional organizations, etc.) to play their role by providing political support, manpower, logistical support and the financial resources necessary for the implementation of the peace process; | UN | ويتوقف تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة على رغبة الأطراف الأخرى (الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وما إلى ذلك) في القيام بدورها في توفير الدعم السياسي والقوة البشرية والدعم الإمدادي والموارد المالية اللازمة لتنفيذ عملية السلام؛ |
The aim of this collaboration is to facilitate the flow of knowledge and financial resources necessary to help cities become more resilient to disruptions related to climate change, disasters caused by natural hazards and other systemic shocks and stresses, including socioeconomic challenges associated with rapid urbanization. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى تيسير تدفق المعارف والموارد المالية اللازمة لمساعدة المدن على تعزيز قدرتها على الصمود أمام الاضطرابات المتصلة بتغير المناخ، والكوارث الناجمة عن الأخطار الطبيعية، وغيرها من الصدمات والضغوط التي يحدثها النظام البيئي، بما في ذلك التحديات الاجتماعية - الاقتصادية المرتبطة بسرعة التحضر. |
The General Assembly should also fully support the secretariat of the Peacebuilding Commission and provide it with the necessary posts and financial resources to fulfil its role fully, as well as the financial resources needed for increasing the number of field missions to the countries under consideration by the Commission. | UN | كذلك يتعين على الجمعية العامة تقديم الدعم الكامل لمكتب دعم بناء السلام، وتوفير الوظائف والموارد المالية اللازمة له لتمكينه من القيام بدوره على أكمل وجه، وتوفير الموارد المالية التي تكفل القيام بالمزيد من الزيارات الميدانية الهادفة للدول قيد النظر. |