"والموارد المالية والبشرية" - Translation from Arabic to English

    • and financial and human resources
        
    • and human and financial resources
        
    • and the financial and human resources
        
    • finance and human resources
        
    • financial and human resources at
        
    • financial and human resources of
        
    These assessments have highlighted the direct correlation between management effectiveness and financial and human resources. UN وتُبرز هذه التقييمات الارتباط المباشر بين فعالية الإدارة والموارد المالية والبشرية.
    This, however, would have required certainty at the outset as to the time and financial and human resources that would be available for the completion of the tasks. UN غير أن هذا الأمر يقتضي من البداية ضمان توافر الوقت والموارد المالية والبشرية لإنجاز المهام.
    In order to establish an adequate monitoring and assessment system for measuring progress towards sustainable development, it was necessary, as a first step, to have in place an appropriate methodology and adequate expertise and financial and human resources. UN ولإنشاء نظام مناسب للرصد والتقييم بغرض قياس التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة، ينبغي كخطوة أولى وضع منهجية ملائمة وتوفير الخبرة الكافية والموارد المالية والبشرية اللازمة.
    Project strategies, work plans and human and financial resources therefore need to be determined at the outset with these insights in mind. UN ومن ثم يلزم أن تكون استراتيجيات المشاريع وخطط العمل والموارد المالية والبشرية محددة منذ البداية وألا تغيب هذه الرؤى عن الأذهان.
    However, best practices always have to be adapted and assessed within the environment where they are to be applied and must be sensitive to cultural specificities and the financial and human resources available. UN بيد أن أفضل الممارسات بحاجة دائما إلى مواءمتها وتقييمها في اطار البيئة التي يراد تطبيقها فيها، ويجب أن تراعى الخصوصيات الثقافية والموارد المالية والبشرية المتاحة.
    For the five-year period from 2006 to 2010, the majority of audit recommendations were in the areas of project management, procurement, finance and human resources. UN 38 - بالنسبة لفترة السنوات الخمس من عام 2006 إلى عام 2010، كان معظم التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات تتعلق بمجالات إدارة المشاريع، والشراء، والموارد المالية والبشرية.
    This draft was currently before the Chief Parliamentary Counsel and discussions will be held during the year on the structure, responsibility and financial and human resources required. UN ومشروع القانون معروض حالياً على رئيس المستشارين البرلمانيين، وستُعقد خلال السنة مناقشات بشأن البنى والمسؤوليات والموارد المالية والبشرية اللازمة لذلك.
    Particular attention should be paid to constraints affecting the deployment of ICTs, including limited infrastructure, power, and financial and human resources. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للقيود التي تعرقل نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما فيها الهياكل الأساسية المحدودة ونقص موارد الطاقة والموارد المالية والبشرية.
    Recognizing that the work on joint implementation can be accomplished when sufficient expertise and financial and human resources are available to support the work of the Joint Implementation Supervisory Committee, UN وإذ يسلِّم بأن العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك لا يمكن إنجازه ما لم تتوافر الدراية والموارد المالية والبشرية الكافية لدعم العمل الذي تقوم به لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك،
    54. The weaknesses of the existing subregional mechanisms, particularly regarding capacity and financial and human resources, were acknowledged. UN 54 - واعترف بضعف الآليات دون الإقليمية القائمة، خاصة فيما يتعلق بالقدرات والموارد المالية والبشرية.
    54. The weaknesses of the existing subregional mechanisms, particularly regarding capacity and financial and human resources, were acknowledged. UN 54 - واعترف بضعف الآليات دون الإقليمية القائمة، خاصة فيما يتعلق بالقدرات والموارد المالية والبشرية.
    Each coordinating body should be vested with the status and financial and human resources to enable it to carry out its duties and to obtain or demand cooperation from all government departments in implementing children’s rights. UN وينبغي أن تمنح كل هيئة تنسيقية المركز والموارد المالية والبشرية اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمهامها، ومن الحصول على التعاون أو طلبه من جميع الإدارات الحكومية في مجال تنفيذ حقوق الطفل.
    Each coordinating body should be vested with the status and financial and human resources to enable it to carry out its duties and to obtain or demand cooperation from all government departments in implementing children’s rights. UN وينبغي أن تُمنح كل هيئة تنسيقية المركز والموارد المالية والبشرية اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمهامها، ومن الحصول على التعاون أو طلبه من جميع الإدارات الحكومية في مجال تنفيذ حقوق الطفل؛
    In addition, there are reporting requirements of Member States to address issues related to the management of programmes, procurement and financial and human resources. UN إضافة إلى ذلك، ثمة متطلبات تقتضي أن تعالج الدول الأعضاء في تقاريرها المسائل المتصلة بإدارة البرامج، وأنشطة الشراء، والموارد المالية والبشرية.
    However, the Committee is concerned that the necessary structures and financial and human resources have not been provided to allow for implementation of the national plans and other endeavours. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم توفير الهياكل والموارد المالية والبشرية الضرورية التي تسمح بتطبيق الخطط الوطنية وتنفيذ الجهود الأخرى.
    13. Among the measures required to ensure the enhanced promotion of gender equality through national mechanisms, participants called for sufficient authority and human and financial resources, as well as their involvement in policymaking processes. UN 13 - ومن بين التدابير اللازمة لضمان تعزيز المساواة بين الجنسين من خلال الآليات الوطنية دعا المشاركون إلى توفير السلطة والموارد المالية والبشرية الكافية فضلا عن إشراك هذه الآليات في عمليات اتخاذ القرار.
    24. The Committee requests the State party to ensure that the national machinery for the advancement of women has the necessary authority, decision-making power and human and financial resources to work effectively for the promotion of gender equality and the enjoyment of women's rights, and undertake effective coordination of initiatives across all government sectors. UN 24 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كفالة أن تكون لدى الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة السلطات اللازمة، والقدرة على اتخاذ القرار، والموارد المالية والبشرية التي تمكنها من العمل على نحو فعال من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمتع المرأة بحقوقها، وأن تضطلع بالتنسيق الفعال للمبادرات المتخذة في جميع القطاعات الحكومية.
    This proposed budget contains information on the activities the secretariat is mandated to undertake in the coming biennium, the results it expects these activities to achieve, and the financial and human resources estimated as necessary to do so. UN وهذه الميزانية المقترحة تتضمن معلومات عن اﻷنشطة المناطة باﻷمانة في فترة السنتين القادمة، والنتائج التي تتوقع أن تفضي إليها هذه اﻷنشطة، والموارد المالية والبشرية المقدرة باعتبارها موارد ضرورية لذلك.
    However, the United Nations Office at Geneva does not prepare a periodic, unified inspection statement for the buildings which would allow it to determine the work and the financial and human resources needed for medium- and long-term maintenance of those buildings. UN بيد أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف لا يعد بيانا دوريا موحدا للتفتيش فيما يتعلق بالأبنية بما يمكّنه من تقرير الأعمال والموارد المالية والبشرية اللازمة من أجل الصيانة في الأجل المتوسط والطويل لهذه المباني.
    In addition to the resources provided, the Board noted that 19 sampled country offices incurred a total amount of $91.65 million in operational expenditures in 2012 (office rent, utilities, administration, finance and human resources), which were funded through country programme budgets. UN وبالإضافة إلى الموارد المقدمة، لاحظ المجلس أن 19 مكتبا قطريا، اختيرت كعينة، تكبدت مبلغا إجماليا قدره 91.65 مليون دولار في شكل نفقات تشغيلية في عام 2012 (إيجار المكاتب، والمرافق، والإدارة، والموارد المالية والبشرية)، مُولت من ميزانيات البرامج القطرية.
    It would welcome more detailed information on the membership, terms of reference, modes of operation and financial and human resources at the disposal of the Council for the Development of the Interior which, under the terms of the Peace Accord, is required to assist in the land demarcation process. UN وترحب بموافاتها بمعلومات أكثر تفصيلاً عن عضوية مجلس تنمية المناطق الداخلية واختصاصاته، وطرق عمله والموارد المالية والبشرية الموضوعة تحت تصرفه، علماً أن شروط اتفاق السلام تقتضي من المجلس المذكور المساعدة في عملية رسم حدود الأراضي.
    For UNICEF, engagement in these emerging programme areas will be country-specific, based on an assessment of each national context and the comparative advantage, complementarity and available financial and human resources of the organization. UN وفي حالة اليونيسيف، سيكون العمل في مجالات البرامج الناشئة هذه في بلدان محددة، بناءً على تقييمٍ لكل سياق وطني، والميزة المقارنة، والتكامل، والموارد المالية والبشرية المتاحة للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more