"والموارد المخصصة" - Translation from Arabic to English

    • and the resources allocated
        
    • and resources
        
    • and resource allocations
        
    • resources for
        
    • and dedicated resources
        
    • and resource allocation for
        
    • and those allocated
        
    • allocated resources
        
    • and earmarked resources
        
    • and resource allocation of
        
    • and the resources provided
        
    • and the resources committed
        
    • resources and
        
    As more experience is gained, the Office will continue to monitor the balance between the workload of the regional ombudsmen and the resources allocated. UN ومع اكتساب مزيد من الخبرة، سيواصل المكتب رصد التوازن القائم بين عبء عمل أمناء المظالم الإقليميين والموارد المخصصة.
    The programme performance report contained indicators of achievement of the organization's activities, but no relationship existed between the achievements and the resources allocated. UN وقد تضمن تقرير الأداء البرنامجي مؤشرات إنجاز عن أنشطة المركز، ولكن ليس ثمة علاقة قائمة بين الإنجازات والموارد المخصصة.
    The Fifth Committee should set an example of efficiency and good use of the time and resources allocated to it. UN وتابع قائلا إن اللجنة الخامسة ينبغي أن تكون قدوة من حيث الكفاءة وحسن استخدام الوقت والموارد المخصصة لها.
    50. There is an enormous gap between mandates and resources. UN 50 - وثمة فارق ضخم بين الولايات والموارد المخصصة.
    UNCTAD technical cooperation continued to focus on capacity building and integration of operational activities with research and analytical work, and in that respect value added and resource allocations had to be weighed carefully. UN فقد ظل التعاون التقني في الأونكتاد يركز على بناء القدرات وعلى التكامل بين الأنشطة التنفيذية وأعمال البحث والتحليل، وتعين في هذا الصدد تقدير وزن القيمة المضافة والموارد المخصصة تقديراً دقيقاً.
    They included the pattern of conferences, resources for the Human Rights Council and its universal periodic review and the prospect of indefinite postponement of the national competitive examination. UN وتشمل هذه المسائل خطة المؤتمرات، والموارد المخصصة لمجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل الذي يقوم به، واحتمال إرجاء الامتحان التنافسي الوطني إلى أجل غير مسمى.
    Of course, like Canada, we have doubts regarding the priorities and the resources allocated. UN ونحن بالطبع، شأننا في ذلك شأن كندا، لدينا شكوك فيما يتعلق باﻷولويات الموضوعة والموارد المخصصة.
    His delegation therefore remained puzzled by the discrepancy between the scope of desertification and the resources allocated to it. UN ولذلك فإن وفد بلده لا يزال متحيرا بسبب التباين بين نطاق التصحر والموارد المخصصة له.
    Entities emphasized the gap between their programmes of work and the resources allocated to the regular budget. UN وأكدت هذه الكيانات على الفجوة بين برامج عملها والموارد المخصصة للميزانية العادية.
    The Institute's permanent status and the resources allocated to it attest to my Government's commitment. UN والمركز الدائم الممنوح للمعهد والموارد المخصصة له يشهدان على التزام حكومة بلادي.
    39. International cooperation and resources towards human resources development should be increased. UN 39 - وينبغي زيادة التعاون الدولي والموارد المخصصة لتنمية الموارد البشرية.
    Annex I to the report contained some suggested standards and ranges that would allow comparison of the adequacy of the mandates and resources allocated to oversight throughout the United Nations system. UN ويتضمن المرفق الأول من التقرير بعض المعايـير والنطاقات المقترحة التي من شأنها أن تتيح إمكانية إجراء مقارنات لمدى كفاية الولايات والموارد المخصصة للرقابة في منظومة الأمم المتحدة بأسـرها.
    The level of investment and resources allocated to legal and support services, let alone prevention, remains minimal compared with many other issues. UN وما زال مستوى الاستثمار والموارد المخصصة للخدمات القانونية والمساندة، ناهيك عن المنع، عند الحد الأدنى مقارنةً بكثير من المسائل الأخرى.
    Yet, the response to date has been grossly inadequate, and resources to tackle gender-based violence are limited. UN ومع ذلك، ظل التصدي له حتى الآن غير كاف على الإطلاق، والموارد المخصصة لمعالجة العنف القائم على أساس نوع الجنس محدودة.
    The report described UNEP activities and resource allocations for the period August 2004 - November 2005. B Assessment UN ووصف ذلك التقرير الأنشطة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والموارد المخصصة للفترة آب/أغسطس 2004 - تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    resources for training-related travel in the amount of $1,800 are requested for travel to Washington, D.C., to attend specialized courses at the Ombudsman Association. UN والموارد المخصصة للسفر المتصل بالتدريب البالغة 800 1 دولار مطلوبة للسفر إلى واشنطن العاصمة لحضور دورات دراسية متخصصة في رابطة أمناء المظالم.
    The full costs of the project, and the extent of extra work and dedicated resources required for implementation, therefore remain unknown. UN ومن ثم فإن التكاليف الكاملة للمشروع وحجم العمل الإضافي والموارد المخصصة اللازمة للتنفيذ كلّها أمور ما زالت مجهولة.
    4. Also decides to review the staffing and resource allocation for the Special Envoy of the Secretary-General for Lord's Resistance Army-affected areas at the main part of its sixty-third session in the context of the 2009 budget proposal for special political missions; UN 4 - تقرر أيضا أن تجري استعراضا لملاك الموظفين والموارد المخصصة للمبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين في إطار مقترح الميزانية لعام 2009 المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة؛
    The Chairperson of the Committee against Torture, Mr. Grossman, had suggested in that report that a comparative study should be made of the resources allocated to the Human Rights Council and those allocated to the treaty bodies. UN وقد اقترح رئيس لجنة مناهضة التعذيب، السيد غروسمان، في هذا السياق إجراء تقييم مقارن للموارد المخصصة لمجلس حقوق الإنسان والموارد المخصصة لهيئات المعاهدات.
    A disconnection persists between the planned objectives and the allocated resources. UN فما زال هناك انقطاع بين الأهداف المخطط لها والموارد المخصصة.
    As such, UNFPA reports separate financial information for two main segments: unearmarked resources and earmarked resources. UN وبناء على ذلك، يقدم الصندوق معلومات مالية منفصلة عن قطاعين رئيسيين هما: الموارد غير المخصصة والموارد المخصصة.
    8. Also requests the Executive Director to circulate a report on the implementation and resource allocation of the water policy and strategy before the ninth special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum; UN 8 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يعمم تقريرا عن تنفيذ سياسة واستراتيجية المياه والموارد المخصصة لهما قبل الدورة الاستثنائية التاسعة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي؛
    In this regard, the Special Committee requests the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to outline the resource and capability requirements related to the implementation of protection of civilian mandates, in consultation with troop- and police-contributing countries, to ensure an adequate correlation between mandated tasks and the resources provided to peacekeeping operations. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني أن تحددا الاحتياجات من الموارد والقدرات المتصلة بتنفيذ ولايات حماية المدنيين، بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة، لكفالة التناسب بين المهام الصادر بها تكليف والموارد المخصصة لعمليات حفظ السلام.
    It has become particularly urgent in view of the greater number of development partners providing aid to Haiti and the resources committed to the reconstruction process. UN وقد تعاظمت أهمية الموضوع بشكل خاص نظرا إلى العدد المتزايد للشركاء في التنمية الذين يقدمون المعونة إلى هايتي والموارد المخصصة لعملية التعمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more