"والموارد من الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • and of staff
        
    • and staff resources
        
    • and staffing resources
        
    • and personnel
        
    • personnel resources
        
    • staff and
        
    Objective of the Organization: To ensure effective implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and of staff and financial resources UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الفعال للولايات التشريعية والتقيد بسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموارد من الموظفين والموارد المالية
    Objective: To ensure full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and of staff and financial resources. UN الهدف: ضمان التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموارد من الموظفين والموارد المالية
    These internal discussions are taking account of workload and staff resources. UN ويراعى في هذه المناقشــات الداخليــة عـــبء العمل والموارد من الموظفين.
    The secretariat is confronted with an imbalance between the mandated workload and staff resources. UN وهناك اختلال تتعرض له الأمانة بين عبء العمل الواجب التصدي له والموارد من الموظفين.
    Some of the difficulties in this regard stem from the lack of financial and staffing resources for the Housing and Property Directorate. UN وتنبع بعض الصعوبات في هذا الصدد من نقص الموارد المالية والموارد من الموظفين لدى مديرية الإسكان والممتلكات.
    However, it is important to highlight that the response to the changing information environment has costs attached to it, both in terms of technological tools and staffing resources. UN إلا أنه من المهم الإشارة إلى أن التكيف مع البيئة الإعلامية المتغيرة تترتب عليه تكاليف، من حيث الأدوات التكنولوجية والموارد من الموظفين على حد السواء.
    Funding and personnel resources issues also needed to be resolved in order to complete system modifications and enhancements. UN وتحتاج المسائل المتعلقة بالتمويل والموارد من الموظفين بدورها إلى الحل بغرض إكمال عمليات تعديل النظام وتعزيزه.
    Objective of the Organization: To ensure full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and of staff and financial resources UN أهداف المنظمة: كفالة التنفيذ التام للولايات القانونية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها في ما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموارد من الموظفين والموارد المالية
    Objective of the Organization: To ensure full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and of staff and financial resources. UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموارد من الموظفين والموارد المالية
    Objective of the Organization: To ensure full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and of staff and financial resources. UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال للسياسات والإجراءات المتبعة في الأمم المتحدة في ما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموارد من الموظفين والموارد المالية.
    Objective of the Organization: To ensure full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and of staff and financial resources. UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ التام للولايات القانونية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموارد من الموظفين والموارد المالية.
    Objective of the Organization: To ensure full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and of staff and financial resources. UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموارد من الموظفين والموارد المالية.
    Project is on hold owing to lack of funding and staff resources. UN توقف المشروع لعدم توافر التمويل والموارد من الموظفين.
    They observed some decline in the financial and staff resources devoted to Africa by some entities of the United Nations system. UN ولاحظت بعض الانخفاض في الموارد المالية والموارد من الموظفين المخصصة لأفريقيا من جانب بعض الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The Board recognizes that this work may be constrained by limitations on financial and staff resources. UN ويعترف المجلس بأن هذا العمل ربما تقيده الحدود المفروضة على الموارد المالية والموارد من الموظفين.
    Financial and staff resources UN الموارد المالية والموارد من الموظفين
    Annex IV Staff training and staffing resources proposed for the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012 UN تدريب الموظفين والموارد من الموظفين المقترحة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012
    27. In the opinion of Office of Internal Oversight Services, the absence of correlation between automation of the library processes and staffing resources resulted from insufficient planning. UN 27 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عدم وجود ارتباط بين التشغيل الآلي لعمليات المكتبة والموارد من الموظفين ناجم عن عدم كفاية التخطيط.
    The Committee needed to make an urgent decision on covering the preliminary resource requirements for the United Nations Mission for Ebola Emergency Response (UNMEER) but his delegation expected comprehensive justification of the financial and staffing resources required as well as detailed information on the structure of the Mission and the functions of posts in order to make a well-informed decision. UN ويتعين على اللجنة اتخاذ قرار عاجل بشأن تغطية الاحتياجات الأولية من الموارد لبعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا، غير أن وفد بلده ينتظر تقديم تبرير شامل بشأن الموارد المالية والموارد من الموظفين المطلوبة فضلا عن معلومات مفصلة عن هيكل البعثة ومهام الوظائف من أجل اتخاذ قرار عن علم.
    A permanent and increasing pressure to reduce public budgets and personnel resources has been cited as a barrier against energy efficiency policy. UN وذُكر أيضاً وجود ضغط دائم ومتزايد لتقليل الميزانيات العامة والموارد من الموظفين كعائقين تواجههما سياسات كفاءة استخدام الطاقة.
    Recalling its resolution 53/132 of 9 December 1998, in which it requested the Secretary-General to ensure the financial and personnel resources necessary for the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تشير إلى قرارها ٥٣/١٣٢ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، الذي طلبت فيه إلى اﻷمين العام كفالة توفير ما يلزم من الموارد المالية والموارد من الموظفين لتنفيذ برنامج العمل،
    Ensuring adequate financing, staff and information resources for the operations of the human rights treaty bodies UN كفالة ما يكفي من التمويل، والموارد من الموظفين ومن المعلومات لعمليات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more