:: Weekly humanitarian visits to the Greek Cypriot and Maronites communities in the north | UN | :: القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى طائفتي القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال |
These new charges have significantly reduced the number of Greek Cypriots and Maronites visiting their relatives in the northern part of Cyprus. | UN | وأدت هذه الرسوم الجديدة إلى الحد من عدد القبارصة اليونانيين والموارنة الذين يزورون أقاربهم في الجزء الشمالي من قبرص. |
Greek Cypriots and Maronites living in Northern Cyprus can visit Apostolos Andreas Monastery and other religious shrines freely throughout the year. | UN | ويمكن للقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في شمال قبرص زيارة دير الرسول أندراوس واﻷماكن الدينية اﻷخرى بحرية طوال العام. |
Greek Cypriots and Maronites living in Northern Cyprus are free to visit all areas open to the public without any restrictions. | UN | وللقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في شمال قبرص الحرية في زيارة جميع المناطق المفتوحة للجمهور دون أي قيود. |
Weekly humanitarian visits to Greek Cypriot and Maronite communities in the north | UN | القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى طائفتي القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال |
3.2 Improved humanitarian assistance to Greek Cypriots and Maronites in the north, and Turkish Cypriots in the south | UN | 3-2 تحسين المساعدات الإنسانية المقدمة إلى القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال، وإلى القبارصة الأتراك في الجنوب. |
UNFICYP arranges for the transportation of humanitarian assistance to Greek Cypriots and Maronites in the north of the country on behalf of the Cyprus Red Cross. | UN | إذ أن القوة تتخذ الترتيبات اللازمة لكي تنقل بالنيابة عن الصليب الأحمر القبرصي المساعدات الإنسانية إلى القبارصة اليونانيين والموارنة المقيمين في شمال البلاد. |
IN RESPECT OF GREEK CYPRIOTS and Maronites LOCATED IN THE | UN | يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الموجودين فــي |
The Greek Cypriots and Maronites in the occupied part of Cyprus were discriminated against solely on the grounds of ethnic origin. | UN | ويعاني القبارصة اليونانيون والموارنة في الجزء المحتل من قبرص من التمييز ﻷسباب تتعلق بأصولهم العرقية فحسب. |
Despite continued voicing of concerns over the deteriorating health of elderly Greek Cypriots and Maronites in the north, requests for Greek-speaking doctors to treat these patients continued to be denied. | UN | وعلى الرغم من استمرار الإعراب عن القلق إزاء الحالة الصحية المتدهورة لكبار السن من القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال، تواصل رفض طلبات توفير أطباء يتحدثون اللغة اليونانية لعلاج هؤلاء المرضى. |
Concerns over the deteriorating health of elderly Greek Cypriots and Maronites and over the absence of Greek-speaking doctors to treat these patients were voiced repeatedly. | UN | وكثيرا ما تم الإعراب عن القلق إزاء الحالة الصحية المتدهورة لكبار السن من القبارصة اليونانيين والموارنة وعدم وجود أطباء يتحدثون اليونانية لعلاج هؤلاء المرضى. |
Since 1974, the Greek Cypriot side has attempted to hijack this term to misrepresent the living conditions of the Greek Cypriots and Maronites residing in the Turkish Republic of Northern Cyprus purely for propaganda purposes. | UN | ومنذ عام 1974 والجانب القبرصي اليوناني يحاول اقتباس هذا التعبير ليصور زيفا الأحوال المعيشية للقبارصة اليونانيين والموارنة المقيمين في الجمهورية التركية لشمال قبرص لأغراض دعائية صرفة. |
1.2 Progress towards normal living conditions in the United Nations buffer zone and for Greek Cypriots and Maronites in the north and Turkish Cypriots in the south | UN | 1-2 إحراز تقدم نحو تطبيع الأوضاع المعيشية في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة والأوضاع المعيشة للقبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب |
UNFICYP also has a humanitarian role in support of the Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part. | UN | كما تضطلع القوة بدور إنساني لدعم القبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة الأتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي. |
Humanitarian visits, comprising 12 money runs, 76 deliveries of humanitarian supplies and 64 home visits to the Greek Cypriots and Maronites living in the north | UN | زيارة إنسانية، تشمل 12 لنقل الأموال، و 76 لإيصال الإمدادات الإنسانية و 64 زيارة للقبارصة اليونان والموارنة المقيمين في الشمال |
1.2 Progress towards normal living conditions in the United Nations buffer zone and for Greek Cypriots and Maronites in the north and Turkish Cypriots in the south | UN | 1-2 إحراز تقدم نحو تطبيع أحوال المعيشة في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة وأحوال معيشة القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب |
29. UNFICYP continued to deliver humanitarian assistance to Greek Cypriot and Maronites living in the northern part of the island. | UN | 29 - وواصلت القوة تقديم المساعدة الإنسانية للقبارصة اليونان والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة. |
One should note that the Greek Cypriots and Maronites enjoy the same, if not better, standard of living as the Turkish Cypriots of the same area. | UN | ويجدر بالملاحظة أن القبارصة والموارنة اليونانيين يتمتعون بمستويات معيشية موازية للقبارصة الأتراك القاطنيين في المنطقة ذاتها، إن لم تكن أفضل. |
Although the freedom of movement of Greek Cypriots and Maronites living in the north has improved since the opening of the crossing points in 2003, their access to cultural and religious sites in the north continued to be limited | UN | ورغم تحسن حرية التنقل للقبارصة اليونانيين والموارنة المقيمين في الشمال منذ فتح المعابر في عام 2003، فقد ظلت مكانية ارتيادهم للمواقع الثقافية والدينية في الشمال محدودة |
Weekly humanitarian visits to Greek Cypriot and Maronite communities in the north | UN | القيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى طائفتي القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال |
Weekly humanitarian visits to Greek Cypriots in the Karpas area and to the Maronites in the north conducted | UN | تنظيم زيارات إنسانية أسبوعية إلى القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس والموارنة في الشمال |
In Cyprus there are also certain small religious groups, the Armenians, the Maronites and the Latins. | UN | وتوجد في قبرص كذلك بعض المجموعات الدينية الصغيرة كاﻷرمن والموارنة واللاتين. |