"والموجه" - Translation from Arabic to English

    • and addressed
        
    • directed
        
    • and targeted
        
    • geared
        
    • for NHRIs
        
    • development-oriented Information
        
    They served him with the following order, which had been made more than a month earlier and was signed by the Minister of the Interior and addressed to the Prefect of Haute-Vienne: UN وأطلعوه على الأمر التالي الصادر منذ أكثر من شهر والموقع من وزير الداخلية والموجه إلى حاكم لاهوت فيين:
    (l) Submission of France dated 22 May 2007 made pursuant to article 76, paragraph 8, of the Convention and addressed through the Secretary-General to the Commission; UN (ل) طلب فرنسا المؤرخ 22 أيار/مايو 2007 المقدم عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية والموجه إلى اللجنة عن طريق الأمين العام؛
    (e) Submission of France dated 22 May 2007 made pursuant to article 76, paragraph 8, of the Convention and addressed through the Secretary-General to the Commission; UN (هـ) طلب فرنسا المؤرخ 22 أيار/مايو 2007، المقدم عملاً بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية، والموجه إلى اللجنة عن طريق الأمين العام؛
    It also introduces the possibility separately to take into account gender-related persecution directed at women. UN وهو يتضمن بصفة منفصلة إمكان مراعاة الاضطهاد المتصل بنوع الجنس والموجه ضد المرأة.
    The United Nations is appreciative of the continued support by the donor community directed towards meeting the humanitarian needs in both natural disasters and complex crises. UN واﻷمم المتحدة تقدر الدعم المتواصل الذي يقدمه مجتمع المانحين والموجه نحو الوفاء بالاحتياجات اﻹنسانية في كل من الكوارث الطبيعية واﻷزمات المعقدة.
    Comprehensive and targeted cooperation with the United Nations Organization is a strategic choice for Turkmenistan. UN إن التعاون الشامل والموجه مع منظمة الأمم المتحدة خيار استراتيجي بالنسبة لتركمانستان.
    (a) Urban water and sanitation governance that is geared to the needs of the poor; UN (أ) أسلوب الإدارة الحضرية للمياه وخدمات التصحاح المرجح لصالح الفقراء، والموجه نحو تلبية احتياجاتهم؛
    (g) Submission of Barbados dated 8 May 2008 made pursuant to article 76, paragraph 8, of the Convention and addressed through the Secretary-General to the Commission; UN (ز) طلب بربادوس المؤرخ 8 أيار/مايو 2008، المقدم عملاً بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية، والموجه إلى اللجنة عن طريق الأمين العام؛
    (i) Submission of Indonesia dated 16 June 2008 made pursuant to article 76, paragraph 8, of the Convention, and addressed through the Secretary-General to the Commission; UN (ط) طلب إندونيسيا المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2008، المقدم عملاً بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية، والموجه إلى اللجنة عن طريق الأمين العام؛
    (k) Joint submission of Mauritius and Seychelles dated 1 December 2008 made pursuant to article 76, paragraph 8, of the Convention and addressed through the Secretary-General to the Commission; UN (ك) الطلب المشترك من موريشيوس وسيشيل المؤرخ 1كانون الأول/ديسمبر 2008، المقدم عملاً بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية، والموجه إلى اللجنة عن طريق الأمين العام؛
    Line 2: after Malvinas insert , as set out in the statement made on 16 December 1999, and addressed to the Secretary-General of the United Nations. UN تضاف بعد كلمة " مالفيناس " عبارة " كما ورد في البيان الصادر في 16 كانون الأول/ديسمبر 1999 والموجه إلى الأمين العام للأمم المتحدة " .
    (g) Submission of Australia dated 15 November 2004 made pursuant to article 76, paragraph 8, of the United Nations Convention on the Law of the Sea and addressed through the Secretary-General to the Commission; UN (ز) طلب أستراليا المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 المقدم عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والموجه إلى اللجنة عن طريق الأمين العام؛
    (h) Submission of Ireland dated 25 May 2005 made pursuant to article 76, paragraph 8, of the United Nations Convention on the Law of the Sea and addressed through the Secretary-General to the Commission; UN (ح) طلب أيرلندا المؤرخ 25 أيار/مايو 2005 المقدم عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والموجه إلى اللجنة عن طريق الأمين العام؛
    (i) Submission of New Zealand dated 19 April 2006 made pursuant to article 76, paragraph 8, of the United Nations Convention on the Law of the Sea and addressed through the Secretary-General to the Commission; UN (ط) طلب نيوزيلندا المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2006 المقدم عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والموجه إلى اللجنة عن طريق الأمين العام؛
    Page If it had been possible to prevent terrorist activity directed against Turkey originating from northern Iraq, the need for Turkey to enter into arrangements such as the temporary danger zone would not have arisen. UN فلو كان قد أمكن منع النشاط اﻹرهابي المنطلق من شمال العراق والموجه ضد تركيا، لما نشأت الحاجة إلى أن تشرع تركيا في ترتيبات من قبيل إقامة منطقة الخطر المؤقتة.
    The Committee recorded a " 300 per cent increase in hate crime activity " directed against this group during the Gulf War in 1991. UN فقد سجلت اللجنة " زيادة في النشاط اﻹجرامي بدافع الكراهية بنسبة ٠٠٣ في المائة " والموجه ضد هذه المجموعة خلال حرب الخليج في عام ١٩٩١.
    In its zeal to insinuate that the Addis Ababa bomb plot was masterminded and directed by Eritrean intelligence, the Group states that an Eritrean intelligence officer, Colonel Gemachew Ayana, played a key role in the alleged plot. UN وإن فريق الرصد، بسبب حماسه ليوحي بأن المخابرات الإريترية كانت العقل المدبر والموجه لمؤامرة تفجير أديس أبابا، يذكر أن ضابط مخابرات إريتري، هو العقيد غيماشيو أيانا، اضطلع بدور رئيسي في المؤامرة المزعومة.
    These contributions to United Nations operational activities for development are equivalent to some 9 per cent of the estimated $13 billion total South-South development cooperation, which is directed towards technical cooperation and capacity-building initiatives (see annex II, indicator 5). UN وتعادل هذه المساهمات المقدمة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية نحو 9 في المائة من المجموع التقديري لحجم التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب البالغ 13 بليون دولار والموجه إلى مبادرات التعاون التقني وتنمية القدرات() (انظر المرفق الثاني، المؤشر 5).
    53. Indiscriminate and targeted violence continued to claim civilian victims, even though the overall number of reported attacks and casualties had declined. UN 53 - لا يزال العنف العشوائي والموجه يحصد أرواح المدنيين، وإن كان العدد الكلي للهجمات والإصابات المبلغ عنها قد تراجع.
    The organization worked with the following agencies targeting the varying needs of persons with disabilities: The European Commission/UNFPA/Government of Jamaica Joint Programme in Sexual and Reproductive Health, geared at building awareness of sexual and reproductive health issues and rights among adolescents with disabilities. UN عملت المنظمة مع الوكالات التالية التي تستهدف تلبية الاحتياجات المختلفة للأشخاص ذوي الإعاقة: البرنامج المشترك بين المفوضية الأوروبية وصندوق الأمم المتحدة للسكان وحكومة جامايكا في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، والموجه نحو إذكاء الوعي بقضايا الصحة الجنسية والإنجابية وحقوق البالغين ذوي الإعاقة.
    The fifth training programme on the prevention of conflict for NHRIs of the European and Central Asian region is planned for spring 2006. UN أما برنامج التدريب الخامس المتعلق بمنع نشوب النزاعات والموجه إلى المؤسسات الوطنية فـي منطقة أوروبا وآسيا الوسطى، فمن المقرر أن يقام في ربيع عام 2006.
    46. An inclusive, people-centred and development-oriented Information society could contribute both to the achievement of the Millennium Development Goals and the implementation of the post-2015 development agenda. UN 46 - واستطرد قائلا إن مجتمع المعلومات الشامل، الذي يكون محوره السكان، والموجه للتنمية، يمكن أن يُسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more