"والموجهة إليكم" - Translation from Arabic to English

    • addressed to you
        
    I have the honour to present to you the attached letter, of today's date, from my Minister for Foreign Affairs addressed to you. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة بتاريخ اليوم والموجهة إليكم من وزير الخارجية.
    I have the honour to present to you the annexed letter dated today, from my Minister for Foreign Affairs, addressed to you. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة اليوم والموجهة إليكم من وزير خارجية بلدي.
    I have the honour to transmit the attached letter of today's date from my President, Mr. Alija Izetbegovic, addressed to you. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ والموجهة إليكم من رئيسي، السيد على عزت بيكوفيتش.
    I have the honour to present to you the attached letter of today's date, from H.E. Mr. Muhamed Sacirbey, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Bosnia and Herzegovina, addressed to you. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة بتاريخ اليوم والموجهة إليكم من سعادة السيد محمد شاكر بيه، وزير خارجية جمهورية البوسنة والهرسك.
    Such Azeri falsifications are endless, and the above-mentioned letters addressed to you completely misinterpret the statements made by the President of the Republic of Armenia, Serzh Sargsyan. UN والأعمال الأذرية الهادفة إلى تشويه الحقائق لا نهاية لها، والرسائل المشار إليها أعلاه والموجهة إليكم تسيء تماماً تفسير أقوال من رئيس جمهورية أرمينيا، سيرج سرغيسيان.
    I wish to draw attention to my letter dated 14 June 1999 (S/1999/678, annex) addressed to you. UN أود توجيه انتباهكم إلى رسالتي المؤرخة ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩ )S/1999/678، المرفق( والموجهة إليكم.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the text of the letter by Mr. Alem Razm, Minister for Foreign Affairs of the Islamic State of Afghanistan, dated 9 July 1998, which is addressed to you. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه نص رسالة السيد محمد عالم رزم وزير خارجية دولة أفغانستان اﻹسلامية، المؤرخة ٩ تموز/يوليه ١٩٩٨، والموجهة إليكم.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letter dated 23 June 1997 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations which was circulated as document A/51/931-S/1997/489. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ والموجهة إليكم من الممثـل القبرصـي اليونانـي لـدى اﻷمـم المتحـدة والتي عممت بوصفها الوثيقة A/51/931-S/1997/489.
    I have the honour to transmit herewith the following letter from Mr. Alija Izetbegović, President of the Presidency of the Republic of Bosnia and Herzegovina, dated 10 November 1994, addressed to you. UN يشرفني أن أحيل طيه الرسالة التالية المؤرخة ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ والموجهة إليكم من صاحب السعادة السيد علي عزت بيغوفيتش، رئيس مجلس رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك.
    I have the honour to transmit to you herewith a copy of the communication dated 27 January 1995 addressed to you by the Minister for Foreign Affairs of Ecuador concerning the conflict situation between Ecuador and Peru. UN يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من الرسالة المؤرخة ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ والموجهة إليكم من وزير خارجية إكوادور بشأن حالة النزاع بين إكوادور وبيرو.
    I have the honour to forward the attached letter addressed to you from H.E. Mr. Petros Solomon, Minister for Foreign Affairs of the State of Eritrea, dated 23 August 1996, concerning the situation in the Lesser Hanish islands in the Red Sea, which I received today. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة التي تلقيتها اليوم والموجهة إليكم من سعادة وزير خارجية اريتريا السيد بطرس سولومون في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٦٩ بشأن الحالة في جزر حنيش الصغرى في البحر اﻷحمر.
    On the other hand, the Government of Rwanda is dismayed by the reaction of the Secretary-General, in his letter addressed to you on 29 January 1996, regarding the information and observations contained in the Commission's report. UN إلاﱠ أن حكومة رواندا جزعت لرد فعل اﻷمين العام الوارد في رسالته المؤرخة ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، والموجهة إليكم بشأن المعلومات والملاحظات الواردة في تقرير اللجنة.
    I have the honour to present the attached letter, dated today, from my Minister for Foreign Affairs addressed to you (see annex). UN أتشرف بتقديم الرسالة المرفقة، المؤرخة بتاريخ اليوم، والموجهة إليكم من وزير خارجية بلدي )انظر المرفق(.
    I have the honour to enclose herewith a copy of the letter dated 14 October 2014 addressed to you by Dervis Eroglu, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see enclosure). UN أتشرف بأن أرفق طيا نسخة من الرسالة المؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر 2014 والموجهة إليكم من درويش إيروغلو، رئيس الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to forward the attached letter from His Excellency Mr. Haile Weldensae, Minister for Foreign Affairs of the State of Eritrea, written yesterday, 17 June and addressed to you (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه الرسالة المؤرخة أمس، ١٧ حزيران/يونيه والموجهة إليكم من سعادة السيد هايلي ولد نساي وزير خارجية دولة إريتريا )انظر المرفق(.
    I have the honour to present to you the attached letter, dated today, from my Minister for Foreign Affairs addressed to you (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة، التي تحمل تاريخ اليوم والموجهة إليكم من وزير خارجية البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    In this regard, and in order to facilitate the negotiations, I have the honour to draw your attention to the letter dated 22 March 1995 from the President of the Republic of Croatia addressed to you (A/50/119-S/1995/23). UN وفي هذا الشأن، وبغية تيسير المفاوضات، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الرسالة المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ والموجهة إليكم من رئيس جمهورية كرواتيا )A/50/119 - S/1995/23(.
    I am writing to you concerning the letter dated 1 June 1995 from the Permanent Representative of Croatia to the United Nations addressed to you (A/50/207). UN أكتب إليكم بشأن الرسالة المؤرخة ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥ والموجهة إليكم من الممثل الدائم لكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة )A/50/207(.
    I have the honour to present to you the attached letter, dated today, from His Excellency Dr. Haris Silajdžić, Prime Minister of Bosnia and Herzegovina, addressed to you (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة، التي تحمل تاريخ اليوم، والموجهة إليكم من صاحب السعادة د. حارس سيلادجيتش، رئيس وزراء البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    I would like to refer to the letter dated 12 February 1999 addressed to you by the Permanent Representative of Lebanon to the United Nations (A/53/831-S/1999/158). UN أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٩ والموجهة إليكم من المندوب الدائم للبنان لدى اﻷمم المتحدة (A/53/831-S/1999/158).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more