"والموظفين التقنيين" - Translation from Arabic to English

    • and technical staff
        
    • and technical personnel
        
    • and technical officers
        
    • and technicians
        
    • technical staff and
        
    • Seafarers and Technical
        
    UNFPA will mainstream evaluation in the organization and ensure that programme and technical staff are knowledgeable about evaluation principles. UN ويعمم الصندوق مراعاة التقييم في المنظمة ويكفل تمتع موظفي البرامج والموظفين التقنيين بالدراية فيما يتعلق بمبادئ التقييم.
    UNFPA ensures that all programme and technical staff are knowledgeable about the evaluation policy, standards and criteria. UN ويكفل الصندوق أن يكون جميع موظفي البرامج والموظفين التقنيين على دراية بسياسة التقييم ومقاييسه ومعاييره.
    To this end, the Office is continuously strengthening its technical capacity in terms of equipment, software and technical staff. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تعزز المفوضية باستمرار قدراتها التقنية من حيث المعدات والبرامج الحاسوبية والموظفين التقنيين.
    active promotion of contacts between scientists and technical personnel on a reciprocal basis, in relevant fields; UN `3` العمل بنشاط على زيادة الاتصالات بين العلماء والموظفين التقنيين على أساس متبادل في الميادين ذات الصلة؛
    (iii) Active promotion of contacts between scientists and technical personnel on a reciprocal basis, in relevant fields; UN `3` التشجيع الفعال للاتصالات بين العلماء والموظفين التقنيين على أساس المعاملة بالمثل، في الميادين ذات الصلة؛
    There is extensive collaboration among those officers and technical officers at the regional and subregional levels. UN وهناك على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي تعاون مكثف بين هؤلاء الموظفين والموظفين التقنيين.
    Towards this end, the Office has considerably strengthened its technical capacity in terms of equipment, software and technical staff. UN ولهذه الغاية، عزز المكتب قدرته التقنية من حيث المعدات والبرامج الحاسوبية والموظفين التقنيين.
    It should also be incorporated into the formal pre- and in-service training of all concerned professionals and technical staff. UN وينبغي أيضاً إدراجه في التدريب الرسمي المقدم لجميع المهنيين والموظفين التقنيين المعنيين قبل التحاقهم بالخدمة وأثناءها.
    This forecast assumes that Governments will pay for the salary of the experts and technical staff and that the monitoring equipment, that is, cameras, sensors, data-processing and analysis equipment will be provided by donor countries. UN ويفترض هذا التنبؤ أن الحكومات ستدفع مرتبات الخبراء والموظفين التقنيين وأن معدات الرصد، أي آلات التصوير وأجهزة الاستشعار ومعدات معالجة البيانات وتحليلها، ستقدمها بلدان مانحة.
    These efforts aimed at strengthening the knowledge and skill base of policy planners and technical staff to integrate population variables, including reproductive health, ageing, gender and migration into development planning. UN واستهدفت هذه الجهود تعزيز قاعدة المعارف والمهارات لدى مخططي السياسات والموظفين التقنيين من أجل إدماج المتغيرات السكانية، بما فيها الصحة الإنجابية والشيوخة ونوع الجنس والهجرة، في التخطيط الإنمائي.
    The United Nations Institute for Training and Research has a Decentralized Cooperation Programme that trains newly elected mayors, local council leaders and technical staff in the fields of local governance, leadership and management skills. UN ولدى معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث برنامج للتعاون بشأن اللامركزية يقوم بتدريب من يتم انتخابهم حديثا من العُمد ورؤساء المجالس القروية والموظفين التقنيين في الميادين الخاصة بمهارات الحكم المحلي والقيادة والإدارة.
    It implemented two media training projects supported by the Organization for Security and Cooperation in Europe and conducted training for Abkhaz television and radio journalists and technical staff. UN وقد نفذ المكتب مشروعي تدريب لوسائط الإعلام بدعم من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وأجرى تدريبا للصحفيين والموظفين التقنيين من تلفزيون وإذاعة أبخازيا.
    Cultural differences and resistance can be transformed into " binding systems " for placing users in contact with health professionals and technical staff in rural areas. UN فالفروق الثقافية والمقاومة يمكن تحويلها إلى " نظم ملزمة " لوضع المستعملين في موضع اتصال مع الفنيين الصحيين والموظفين التقنيين في المناطق الريفية.
    (iii) Active promotion of contacts between scientists and technical personnel on a reciprocal basis, in relevant fields; UN `3` التشجيع الفعال للاتصالات بين العلماء والموظفين التقنيين على أساس المعاملة بالمثل، في الميادين ذات الصلة؛
    There is also a clear trend indicating an increase in the level of representation of women in administrative and management echelons, as well as among specialists and technical personnel. UN ويلاحظ أيضا تحسن تمثيل المرأة في الإدارات، والأجهزة الحكومية، وحتى في صفوف العمال المؤهلين، والموظفين التقنيين.
    A pool of skilled scientists and technical personnel is established in each country. UN إنشاء مجمع للعلماء والموظفين التقنيين المهرة في كل بلد.
    A pool of skilled scientists and technical personnel is established in each country. UN إنشاء مجمع للعلماء والموظفين التقنيين المهرة في كل بلد.
    A pool of skilled scientists and technical personnel is established in each country. UN أن يتم إنشاء مجمع للعلماء والموظفين التقنيين المهرة في كل بلد.
    A pool of skilled scientists and technical personnel is established in each country. UN إنشاء مجمع للعلماء والموظفين التقنيين المهرة في كل بلد.
    Training programmes have also been offered for national social policy planners and technical officers in charge of implementing social protection policies. UN وأتيحت أيضاً على الصعيد الوطني برامج تدريب لمخططي السياسات الاجتماعية والموظفين التقنيين المكلَّفين بتنفيذ سياسات الحماية الاجتماعية.
    She commended the Secretariat for the excellent organization of the work of the Conference, and particularly the interpreters and technicians for their flexibility. UN 76- وأثنت على الأمانة لتنظيمها الممتاز لأعمال المؤتمر، وأثنت بصفة خاصة على مرونة المترجمين الفوريين والموظفين التقنيين.
    Specialized Training of Seafarers and Technical Shore-based Personnel (ALG/89/001); UN تقديم تدريب تخصصي للملاحين والموظفين التقنيين العاملين على الشواطئ (ALG/89/001)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more