the position of prostitution in Ecuador was contradictory: it was banned, yet at the same time tolerated behind closed doors in licensed brothels. | UN | والموقف من البغاء في إكوادور متضارب؛ فهو محظور، ولكنه في ذات الوقت مسموح به خلف الأبواب المغلقة في بيوت دعارة مرخّصة. |
the position he had referred to in his letter seemed to have influenced that discussion. | UN | والموقف الذي أشار إليه في رسالته ترك أثره، فيما يبدو، على المناقشة. |
the position taken in the OECD commentary is that this authority is implicit in article 26. | UN | والموقف المتخذ في شرح منظمة التعاون والتنمية هو أن هذه السلطة مخولة ضمناً في المادة 26. |
The common perspective and position is intended to guide African countries in the follow-up and implementation of the provisions of the Convention. | UN | والهدف من المنظور والموقف المشترك هو توجيه البلدان اﻷفريقية في متابعة أحكام هذه الاتفاقية وفي تنفيذها. |
The situation differs only in the case of magazines with a relatively strong female readership. | UN | والموقف في هذا الشأن لا يختلف إلا في حالة المجلات التي تشكل الإناث جزءا كبيرا نسبيا من قرائها. |
Nevertheless, in general, the public awareness and attitude towards gender in the Lao society has improved. | UN | ومع هذا، فقد تحسَّن الوعي العام والموقف تجاه المرأة في مجتمع لاو بشكل عام. |
The economic position of individuals, nations, communities, economic sectors and regions can be important determinants of their vulnerability. | UN | والموقف الاقتصادي لﻷفراد والدول والمجتمعات والقطاعات الاقتصادية والمناطق يمكن أن يكون عاملا محددا هاما لقلة مناعتها. |
The latter position is indeed the position of some in this room, and that is well known. | UN | والموقف الأخير هو في الحقيقة موقف البعض في هذه القاعة، وهذا معروف جداً. |
the position we advocate is well known: we are in favour of an increase in the number of members of the Council in both existing categories. | UN | والموقف الذي ندعو إليه معروف تماما: فنحن نحبذ زيادة عدد أعضاء المجلس في الفئتين الموجودتين. |
The partiality of the position of that country on the disputes in the Sahara is well known. | UN | والموقف المتحيز لذلك البلد تجاه النزاعات في الصحراء معروف جيدا. |
the position of principle of the Republic of Moldova is to maximally decrease the military element in the system of ensuring security in the conflict area. | UN | والموقف المبدئي لجمهورية مولدوفا هو أن تخفض إلى أقصى حد ممكن من العنصر العسكري في نظام ضمان الأمن في منطقة الصراع. |
We fully support the proposal put forward earlier and the position expressed by the delegation of Armenia. | UN | نحن نؤيد تماما الاقتراح الذي سبق تقديمه والموقف الذي أعربت عنه ممثلة أرمينيا. |
the position we have just taken in this Hall is in support of those aspirations. | UN | والموقف الذي اتخذناه للتو في هذه القاعة هو لدعم تلك الطموحات. |
The African common position also deserves due consideration, given its merit and the fact that it represents the position of the largest regional group. | UN | والموقف الافريقي الموحد يستحق أيضا دراسة متأنية نظرا لمزاياه وﻷنه يمثل موقف أكبر مجموعة إقليمية. |
In this regard, I can only express the hope of the Group of 77 and China that the Secretariat will take into account the clearly expressed view and position of the developing countries on this matter. | UN | وفي هذا الصدد. لا يمكنني إلا أن أعبر عن أمل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين في أن تأخذ اﻷمانة العامة في الحسبان وجهة النظر والموقف اللذين أعربت عنهما بوضوح البلدان النامية بشأن هذا الموضوع. |
This concept of the relationship between the United Nations and the OSCE is in full conformity with the approach and position of the Republic of Belarus. | UN | ويتطابق تماما مفهوم الصلة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مع النهج والموقف اللذين تتبناهما جمهورية بيلاروس. |
2. Basic ideas and position on human rights | UN | 2- الأفكار الرئيسية والموقف الأساسي فيما يتعلق بحقوق الإنسان |
The situation at present is that action on the draft resolution cannot be taken this afternoon but will have to be deferred until Monday. | UN | والموقف حاليا أنه ليس بوسعنا البت في مشروع القرار عصر اليوم وإنما سيتعين تأجيله الى يوم اﻹثنين. |
The situation in which we find ourselves today is quite clear. | UN | والموقف الذي يكتنفنا اﻵن في غاية الوضوح. |
The Japanese attitude towards Palau differed from that of the Germans and the Spanish, for Japan intended to permanently integrate Palau into the greater Japanese Empire. | UN | وكان الموقف الياباني من بالاو يختلف عن الموقف الألماني والموقف الإسباني، حيث كانت اليابان تعتزم إدماج بالاو بشكل دائم في الإمبراطورية اليابانية الكبرى. |
Value-oriented education promotes good governance, liberal and democratic values, and a critical attitude towards Governments. | UN | فالتعليم الموجه نحو القيم يشجع على قيام الحكم السديد وقيم الحرية والديمقراطية والموقف النقدي نحو الحكومات. |
The scale of those operations will, of course, have to be verified, as will the true nature of the company and its affiliates And the attitude adopted by certain African Governments. | UN | ويتعين من ثم، التحقق من نطاق هذه العمليات ومن الطبيعة الحقيقية لهذه الشركة والفروع التابعة إليها والموقف المتخذ من جانب بعض الحكومات اﻷفريقية. |
It was ironic to hear the United States talk about human rights, given its lack of credibility and moral standing both at home and abroad. | UN | ومن المثير للسخرية أن نسمع الولايات المتحدة تتحدث عن حقوق اﻹنسان علما بأنها تفتقر إلى المصداقية والموقف اﻷخلاقي في الداخل والخارج. |