"والمياه الصالحة للشرب" - Translation from Arabic to English

    • and drinking water
        
    • and potable water
        
    • safe drinking water
        
    • and potable drinking water
        
    • clean drinking water
        
    • safe water
        
    • potable water supply
        
    There is lack of classrooms, furniture, and playground, materials for games, toilet and drinking water facilities in some schools. UN وهناك نقص في قاعات الدراسة والأثاث والملاعب ومواد اللعب ومرافق النظافة والمياه الصالحة للشرب في بعض المدارس.
    War-torn regions are often poor, agriculture is one of sustenance, and drinking water is in many cases that which is found at surface level. . UN فالمناطق التي تعاني ويلاتَ الحرب كثيراً ما تكون فقيرة وتكون الزراعة فيها زراعة معيشية والمياه الصالحة للشرب سطحية في العديد من الحالات.
    Similarly, attempts have been made to provide milk-processing technology, modern bee homes and potable water to rural women. UN وبالمثل، بذلت محاولات لتزويد المرأة الريفية بتكنولوجيا تجهيز الألبان، ومناحل حديثة، والمياه الصالحة للشرب.
    The problem of education and the lack of basic infrastructure, energy and potable water also pose a threat to peace and security in many developing countries. UN مشكلة التعليم والافتقار إلى البنية التحتية الأولية والطاقة والمياه الصالحة للشرب يفرضان أيضا تهديدا على السلام والأمن في بلدان نامية كثيرة.
    As a result, more and more children are dying because programmes that fund immunization and safe drinking water have been drastically cut. UN ونتيجة لذلك يموت عدد أكبر فأكبر من الأطفال لأن البرامج التي تمول التحصين والمياه الصالحة للشرب قد خُفّضت بشكل حاد.
    Without resources, Dominica will not be able to provide health care, education, access to safe drinking water, adequate housing and employment. UN ومن دون توفر الموارد، لن تكون دومينيكا قادرة على توفير الرعاية الصحية والتعليم والمياه الصالحة للشرب والسكن اللائق والعمل.
    Millions of people are in immediate need of food, clean drinking water, emergency health services and shelter. UN والملايين من السكان بحاجة إلى الغذاء والمياه الصالحة للشرب والخدمات الصحية العاجلة والمأوى.
    These were drawn up to ensure that the radionuclide content of food and drinking water does not exceed the maximum annual dose of radiation per cubic metre. UN وقد وضعت هذه المبادئ التوجيهية لكفالة عدم تجاوز المحتوى من النويدات المشعة في الأغذية والمياه الصالحة للشرب الجرعة السنوية القصوى من الإشعاع في المتر المكعب الواحد.
    Sanitation and drinking water UN المرافق الصحية والمياه الصالحة للشرب
    Radioactive waste products carry the risk of leaking storage tanks, potentially releasing radioactivity into sources of groundwater and drinking water. UN وقد تحمل منتجات النفايات المشعة في طياتها خطر صهاريج التخزين الراشحة والتي يحتمل أن تتسرب منها مواد مشعة إلى مصادر المياه الجوفية والمياه الصالحة للشرب.
    291. State hygiene guidelines on acceptable levels of the radionuclides Cs137 and Sr90 in food and drinking water (DU97) came into force in Ukraine in 1998. UN 291- وبدأ في أوكرانيا في عام 1998 نفاذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإصحاح التي وضعتها الحكومة والخاصة بالمستويات المقبولة من النويـدات المشعةCs-137 وSr-90 في الأغذية والمياه الصالحة للشرب.
    The state of Russia's watercourses and drinking water is such that the risk of epidemic exists in a large number of constituent territories of the Federation, including the republics of Buryatia, Dagestan and Kalmykia, the Maritime Territory, and the Archangelsk, Kaliningrad, Kemerovo, Kurgan, Tomsk and Yaroslavl regions. UN وترجع إلى حد كبير الظروف الصحية والوبائية السيئة السائدة في جمهوريات بورياتييه وداغستان وكالموكييه وفي إقليم بريمورييه وفي مناطق أرخانغيلسك وكالينينغراد وكيمروفو وكورغان وتومسك وإياروسلافل وغيرها، إلى النوعية السيئة للموارد المائية والمياه الصالحة للشرب.
    As repeatedly noted above, the Representative found that basic needs in the areas of food and potable water, shelter, and medical and sanitation services are not being adequately met. UN وكما سبق القول مراراً، فقد وجد الممثل أن الاحتياجات الأساسية من الغذاء والمياه الصالحة للشرب والمأوى والخدمات الطبية والمرافق الصحية لا تلبى بصورة كافية.
    The lack of access to basic services such as health, education, sanitation, electricity and potable water is compromising the future of many people in the developing countries. UN ومن شأن عدم توفير فرص الحصول على الخدمات الأساسية من قبيل الصحة والتعليم والمرافق الصحية والكهرباء والمياه الصالحة للشرب أن يعرض للخطر مستقبل كثير من الناس في البلدان النامية.
    For instance, if essential food and potable water cannot be provided due to environmental degradation or soil contamination after a disaster, an adequate standard of living cannot be ensured. UN فعلى سبيل المثال إذا كان من المتعذِّر توفير الأغذية الأساسية والمياه الصالحة للشرب بالنظر إلى التدهور البيئي أو تلوث تربة بعد وقوع كارثة يتعذّر ضمان توفير مستوى معيشة لائق؛
    Irrigation, safe drinking water and sanitation, and communications also require large investments. UN ويتطلب الأمر أيضا ضخ استثمارات كبيرة في مجالات الري والمياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية والاتصالات.
    There is a scarcity of sustainable livelihood opportunities in all counties, as well as a lack of basic amenities, such as electricity, safe drinking water, schools, medical facilities, sewage and sanitation. UN وهناك ندرة في فرص كسب العيش المستدامة في جميع المقاطعات، علاوة على الافتقار إلى المرافق الأساسية مثل الكهرباء والمياه الصالحة للشرب والمدارس والمرافق الطبية ومرافق المجاري والصرف الصحي.
    55. The efforts of the Government to supply clean and safe drinking water to people have seen good results. UN 55- وحققت الحكومة نتائج طيبة في جهودها الرامية إلى تزويد الشعب بالمياه النظيفة والمياه الصالحة للشرب.
    The organization cooperated with the World Health Organization through its work with the Alaska Sudan Medical Project and the town of Old Fangak, South Sudan, by providing access to primary medical care and clean drinking water. UN تعاونت المنظمة مع منظمة الصحة العالمية من خلال عملها مع المشروع الطبي لألاسكا والسودان في بلدة فنجاك القديمة، بجنوب السودان، من خلال توفير الرعاية الطبية الأولية والمياه الصالحة للشرب.
    Access to Education, Employment, safe water, Health Services and Protection from Violence UN الحصول على خدمات التعليم والتوظيف والمياه الصالحة للشرب والخدمات الصحية والحماية من العنف
    The 2003 Transitional Assistance Programme for Afghanistan (TAPA) has been completed and prioritizes integrated United Nations agency action in communities of return, to help assure sustainable livelihoods, essential community services, potable water supply and sanitation, and to address problems of debt and asset depletion. UN وقد اكتمل برنامج المساعدة إلى أفغانستان في المرحلة الانتقالية لعام 2003 وهو يرتب أولويات عمل وكالات الأمم المتحدة في مجتمعات العودة ويرمي إلى المساعدة على ضمان أسباب المعيشة المستدامة، وتوفير خدمات المجتمع الضرورية والمياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية، ومعالجة مشاكل الديون واستنفاد الأصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more