"والمياه النظيفة" - Translation from Arabic to English

    • clean water
        
    • and clean
        
    • safe water
        
    Girls are frequently neglected and are denied their basic rights to food, clean water, education and health care. UN وكثيـرا ما تتعرض الطفلات للإهمال وتحرم من حقوقهن الأساسية في الغذاء والمياه النظيفة والتعليم والرعاية الصحية.
    Millions of lives have been saved through vaccination and improved health services, clean water and better sanitation. UN وأُنقذ ملايين الأشخاص عن طريق التحصين والخدمات الصحية المحسنة، والمياه النظيفة والمرافق الصحية الأفضل.
    The original well was re-opened and the community apparently receives a mix of well water and new clean water. UN وأعيد فتح البئر الأصلية، وأصبح من الواضح أن المياه المتاحة للأهالي هي مزيج من مياه البئر والمياه النظيفة الجديدة.
    This year, the Government is concentrating on developing the infrastructure of the whole country, including rural roads, electricity and clean water. UN وتركز الحكومة هذا العام على تطوير الهياكل الأساسية للبلاد بأسرها، بما في ذلك الطرق الريفية والكهرباء والمياه النظيفة.
    At all three villages, access to housing, access to clean water, primary schools and health facilities have been provided. UN وتتوفر في القرى الثلاث إمكانية الحصول على المسكن والمياه النظيفة والتعليم الابتدائي وخدمات المرافق الصحية.
    Access to education has also been hindered by the multilayered oppressions experienced by the children that reside in the IDP camps, such as lack of food and clean water and ongoing vulnerability to sexual violence. UN وقد تعرقلت إمكانية الحصول على التعليم أيضا من جراء عمليات قمع متعددة يتعرض لها الأطفال الذين يقيمون في مخيمات المشردين داخليا، مثل الافتقار إلى الأغذية والمياه النظيفة والتعرض المستمر للعنف الجنسي.
    Schools must provide children with nutrition programmes consisting of both food and clean water. UN ويجب أن توفر المدارس للأطفال برامج تغذية تتكون من كل من الغذاء والمياه النظيفة.
    Many of the freedoms highlighted above require a sound natural environment, including access to clean air and clean water. UN فالكثير من الحريات التي أُبرزت أعلاه تستدعي وجود بيئة طبيعية سليمة، بما في ذلك الحصول على الهواء النقي والمياه النظيفة.
    Sanitary conditions and clean water are essential in ensuring that the food actually consumed is safe. UN وتوفير المرافق الصحية والمياه النظيفة ضروري لضمان السلامة الفعلية للأغذية المستهلكة.
    Access to medical care, food, clean water and fuel continued to be obstructed. UN ولا تزال توضع العراقيل أمام الحصول على الرعاية الصحية والأغذية والمياه النظيفة والوقود.
    Implementation of 60 quick-impact projects to improve local infrastructure, schools, health, sanitation and clean water UN تنفيذ 60 مشروعا من مشاريع الأثر السريع لتحسين الهياكل الأساسية المحلية، والمدارس والصحة والمرافق الصحية والمياه النظيفة
    There are indeed many shades of meaning between such concepts as drinking water and clean water or between adequate sanitation and safe water. UN فعلاً توجد فوارق طفيفة بين مفاهيم مثل مياه الشرب والمياه النظيفة أو بين المرافق الصحية الملائمة والمياه المأمونة.
    Poor prison facilities and inadequate food and clean water together represent a significant threat to the health of inmates. UN وسوء حالة مرافق السجون وعدم كفاية الأغذية والمياه النظيفة يمثلان معاً خطراً كبيراً على صحة السجناء.
    :: Make sanitation, clean water and food security available to all UN :: إتاحة الصرف الصحي والمياه النظيفة والأمن الغذائي للجميع
    Partnerships need to incorporate a cultural understanding of communities and their value systems in order to successfully meet targets related to energy, biodiversity, clean water and sanitation. UN وينبغي أن تدمج الشراكات تفهما ثقافيا للمجتمعات المحلية وأنظمة قيمها بغية تحقيق النجاح في بلوغ الأهداف المتصلة بالطاقة، والتنوع الأحيائي، والمياه النظيفة والمرافق الصحية.
    UNICEF will continue to intensify its support for improving sanitation and clean water in schools as one of the most powerful interventions. UN وستواصل اليونيسيف تكثيف دعمها لتحسين المرافق الصحية والمياه النظيفة في المدارس بوصفه واحدا من أكثر الإجراءات فعالية.
    Inmates were denied basic sanitary installations and necessities such as soaps and clean water. UN ولا تُتاح للنزلاء مرافق الصرف الصحي الأساسية والضروريات الأساسية، مثل الصابون والمياه النظيفة.
    :: Distributed foodstuffs and clean water sources to thousands of families and orphans. UN :: وزعت المواد الغذائية والمياه النظيفة على الآلاف من الأسر والأيتام.
    Ensuring universal access to health care, family planning, clean water and sanitation; UN ضمان الاستفادة العامة من الرعاية الصحية وتنظيم اﻷسرة والمياه النظيفة والمرافق الصحية؛
    They must have protection, food, health care and clean water. UN ولا بد من توفير الحماية لهم وإمدادهم بالغذاء والرعاية الصحية والمياه النظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more