Violence against women and girls includes violence based on the expression of gender identity and sexual orientation. | UN | إن العنف ضد النساء والأطفال يشمل العنف القائم على التعبير عن الهوية الجنسانية والميل الجنسي. |
On issues regarding the death penalty and sexual orientation, the Special Rapporteur should not have moved ahead of international consensus. | UN | وبالنسبة للمسائل المتعلقة بعقوبة الإعدام والميل الجنسي، لم يكن ينبغي للمقررة الخاصة أن تستبق تحقق توافق آراء دولي. |
However, certain elements, such as the death penalty, the International Criminal Court, and sexual orientation, had triggered much controversy. | UN | على أن هناك عناصر معينة، مثل عقوبة الإعدام والمحكمة الجنائية الدولية والميل الجنسي، أثارت الكثير من الخلاف. |
Some of the major challenges faced by traditional exchange programmes are the costs, legal issues, breadth of participation and the tendency to avoid regions that may be physically dangerous. | UN | وتتمثّل بعض التحديات الرئيسية التي تواجه برامج التبادل التقليدية في التكاليف والمسائل القانونية واتساع نطاق المشاركة والميل نحو تفادي المناطق التي قد تنجم عنها مخاطر بدنية. |
We are pleased with the evolution of the Council's consultations with troop-contributing countries and with the trend towards open meetings. | UN | ويسعدنا التطور الذي تحقق في مشاورات المجلس مع البلدان المساهمة بقوات والميل نحو عقد جلسات علنية. |
These grounds are race or ethnic origin, nationality, sex, sexual orientation, disability, religion or faith, and age. | UN | وهذه الأسباب هي الأصل العرقي أو الإثني والجنسية والجنس والميل الجنسي والعجز والدين والعقيدة والسن. |
The guide defined non-discriminatory good practices in respect of persons with a different gender identity and sexual orientation. | UN | وقد عرَّف الدليل الممارسات غير التمييزية الجيدة إزاء حقوق الأشخاص مختلفي الهوية الجنسانية والميل الجنسي. |
The Act includes protection against discrimination on the five previously protected grounds; i.e., sex, ethnic origin, religion or other belief, disability and sexual orientation. | UN | ويتضمن القانون الحماية من التمييز للأسباب الخمسة المحمية من قبل، أي الجنس، والأصل العرقي، والدين أو أي معتقد آخر، والإعاقة والميل الجنسي. |
The Employment Relations Act 2000 retains the protection for State sector employees against discrimination in employment, and contains the additional prohibited grounds of discrimination of disability, political opinion, employment status, family status and sexual orientation. | UN | ويقتضي قانون علاقات العمل لعام 2000 بحماية العاملين في قطاع الدولة من التمييز في ميدان العمل، ويشمل الأسباب الإضافية لحظر التمييز بسبب العجز والرأي السياسي ووضع العمالة ووضع الأسرة والميل الجنسي. |
AIDS programmes need to respond to the specific needs of people and should not be based on judgements about gender, sexual orientation or behaviour. | UN | وينبغي لبرامج الإيدز أن تستجيب للاحتياجات الخاصة للناس وألا تقوم على أحكام مبنية على نوع الجنس والميل أو السلوك الجنسي. |
That was especially the case when gender intersected with factors such as race, disability, sexual orientation and family status. | UN | وينطبق ذلك بوجه خاص إذا ما تداخل عامل نوع الجنس مع عوامل أخرى مثل العرق والعجز والميل الجنسي والوضع الأسري. |
Human rights, sexual orientation and gender identity | UN | حقوق الإنسان والميل الجنسي والهوية الجنسانية |
Human rights, sexual orientation and gender identity | UN | حقوق الإنسان والميل الجنسي والهوية الجنسية |
Human rights, sexual orientation and gender identity | UN | حقوق الإنسان والميل الجنسي والهوية الجنسانية |
Put into practice specific programmes to raise awareness about discrimination on grounds of gender identity and sexual orientation and guarantee respect for privacy. Rejected | UN | وضع برامج توعية عملية للقضاء على التمييز القائم على أساس الهوية الجنسانية والميل الجنسي وضمان احترام الخصوصية. |
It particularly welcomed the legislative measures adopted to combat direct and indirect discrimination based on gender, sexual orientation and gender identity. | UN | ورحّبت بوجه خاص بالتدابير التشريعية المعتمدة لمكافحة التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس والميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
The Commission enforces legislation on equality in regard to age, disability, gender, race, religion or belief, sexual orientation or transgender status, and encourages compliance with the Human Rights Act. | UN | وتعمل اللجنة على إنفاذ قانون المساواة فيما يتعلق بالعمر، والإعاقة، والجنس، والعنصر، والدين أو المعتقد، والميل الجنسي أو مغايرة الهوية الجنسانية، وتشجع الامتثال لقانون حقوق الإنسان. |
The State party should amend its laws with a view to prohibiting discrimination on the basis of sex, sexual orientation and gender identity. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل قوانينها بغية حظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس والميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
My delegation believes that we must rise to the opportunity now created to advance disarmament and sustainable international security after a decade of stalemate and a tendency towards unilateralism. | UN | ويعتقد وفدي أننا يجب أن نرتقي إلى مستوى الفرصة المتاحة الآن للنهوض بنزع السلاح والأمن الدولي المستدام بعد عقد من الجمود والميل إلى اتخاذ الإجراءات الأحادية. |
Therefore, there is an ever-growing exposure to its messages and the tendency to imitate them. | UN | لذلك يزداد دائما احتمال التأثر بالرسائل التي يوجهها والميل الى تقليدها. |
He was considered a troubled youth with years of repeat offenses and a tendency toward violent behavior. | Open Subtitles | مع سنوات من الجرائم المتكررة.. والميل نحو السلوك العنيف. |
the propensity to move internationally, particularly in the absence of compelling reasons such as wars, is limited to a small proportion of humans. | UN | والميل إلى التنقل دوليا، وبخاصة في غياب الأسباب القهرية مثل الحروب، ينحصر في نسبة ضئيلة من البشر. |