"والنائب العام" - Translation from Arabic to English

    • the Attorney General
        
    • the Attorney-General
        
    • and Attorney General
        
    • and Attorney-General
        
    • and the Public Prosecutor
        
    • the Prosecutor General
        
    • the Procurator-General
        
    • the Prosecutor-General
        
    • AttorneyGeneral
        
    the Attorney General is the person authorized by the Act to declare persons or groups to be terrorists. UN والنائب العام هو الشخص المأذون له قانوناً بالإعلان عن أشخاص أو جماعات على أنهم من الإرهابيين.
    The Committee would consist of the Governor, the Premier, one other Minister, the Attorney General, the Financial Secretary and the Leader of the Opposition. UN وستتألف اللجنة من الحاكم ورئيس الوزراء ووزير آخر والنائب العام وأمين الشؤون المالية وزعيم المعارضة.
    the Attorney-General is the principal law officer of the State. UN والنائب العام هو المسؤول الرئيسي عن شؤون القانون في الدولة.
    However, once something had happened, it was the duty of the police to investigate and turn the case over to the Chief Justice and the Attorney-General. UN غير أنه من واجب الشرطة عند حدوث شيء ما إجراء تحقيق في اﻷمر وإحالته إلى كبير القضاة والنائب العام.
    At the federal level the recommendation is received by the Minister of Justice and Attorney General of Canada who then makes a recommendation to Cabinet. UN ويتلقى التوصية على المستوى الاتحادي كل من وزير العدل والنائب العام في كندا الذي يرفع بدوره توصية إلى مجلس الوزراء.
    The failures of responsible officers of the Foreign and Commonwealth Office and the most recent Governor and Attorney-General should be investigated. UN وقال إنه ينبغي التحقيق في إخفاقات الموظفين المسؤولين بوزارة الخارجية والكمنولث كما ينبغي التحقيق مع الحاكم والنائب العام الأخيرين.
    On 29 November 2006, he recounted the numerous efforts already undertaken in a letter to the President of the Republic and the Public Prosecutor of Tiaret. UN وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، كتب رسالة إلى رئيس الجمهورية والنائب العام لمحكمة تيارت ذكّر فيها بما سبق أن اتخذه من إجراءات متعددة.
    Currently, several ministers, the Attorney General and the Director of the Presidential Programme for Human Rights maintain a constant dialogue with the organizations. UN وحالياً يجري عدد من الوزراء والنائب العام ورئيس البرنامج الرئاسي الخاص بحقوق الإنسان حواراً مستمراً مع المنظمات.
    the Attorney General is also Attorney General for Northern Ireland. UN والنائب العام هو النائب العام لآيرلندا الشمالية أيضاً.
    the Attorney General is the person authorized by POTA to declare persons or groups to be terrorists. UN والنائب العام هو الشخص الذي يخول إليه قانون منع الإرهاب الإعلان بأن أشخاصا أو جماعات هي إرهابية.
    During the visit, he met with the Home Minister, the Foreign Minister, the Attorney General and the Chief of Police. UN وخلال الزيارة، التقى بوزير الداخلية ووزير الخارجية والنائب العام ورئيس الشرطة.
    the Attorney General is authorized to intervene in such labour disputes if they involve the rights of the state of Israel or are of general public interest. UN والنائب العام مخول التدخل في مثل نزاعات العمل هذه إذا كانت تتصل بحقوق دولة إسرائيل أو إذا كانت تهم المصلحة العامة.
    He met the Governor and the prosecutor of Muyinga, the Attorney-General and the special adviser to the Governor of Ngozi. UN والتقى بحاكم مقاطعة مويينغا وبالمدعي العام فيها، والنائب العام لمقاطعة نغوزي وبالمستشار الخاص لحاكم المقاطعة.
    the Attorney-General is also an ex officio member of Cabinet. UN والنائب العام عضو في مجلس الوزراء بحكم منصبه.
    A coordinating body has been set up to facilitate the resolution of conflicts of jurisdiction between the judicial authorities, the Ministry of Defence, the Public Prosecution Service and the Attorney-General's Office. UN ولتسهيل تسوية منازعات الاختصاص، استحدث فضاء تنسيقي بين السلطات القضائية ووزارة الدفاع والنيابة العامة والنائب العام.
    At the 2nd meeting, on 5 May 2008, H.E. Mr. Joe Ghartey, Minister of Justice and Attorney General and representative of Ghana, introduced the national report. UN 5- عرض معالي السيد جو غارتي، وزير العدل والنائب العام وممثل غانا، التقرير الوطني لغانا في الجلسة الثانية المعقودة في 5 أيار/مايو 2008.
    Upon receipt of suspicious transaction reports, the TTU will analyse them, seek any additional information necessary and where appropriate forward reports onto Police and Attorney General for investigation and prosecution. UN وعند تلقي تقارير عن معاملات مشبوهة، ستقوم وحدة تعقب المعاملات بتحليلها والبحث عن أي معلومات إضافية ضرورية والقيام، عند الاقتضاء، بتحويل التقارير إلى الشرطة والنائب العام للتحقيق والمقاضاة.
    The Acting President: I thank the Minister of Justice and Attorney General of Nigeria for his statement. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر وزير العدل والنائب العام في نيجيريا على بيانه.
    The Minister of Justice and Attorney-General of Canada and the Minister of Justice and Customs of Australia made presentations. UN وقدم وزير العدل والنائب العام بكندا ووزير العدل والجمارك باستراليا عرضين.
    On 29 November 2006, he recounted the numerous efforts already undertaken in a letter to the President of the Republic and the Public Prosecutor of Tiaret. UN وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، كتب رسالة إلى رئيس الجمهورية والنائب العام لمحكمة تيارت ذكّر فيها بما سبق أن اتخذه من إجراءات متعددة.
    According to him, however, the defendants are in fact five - the Prosecutor General of Québec, the Prosecutor General of Canada, the City of Boisbriand and the two Insurance companies. UN غير أنه يفيد بأن المدعى عليهم خمسة في الواقع، وهم النائب العام لكيبيك، والنائب العام لكندا، ومدينة بوابرياند، وشركتا التأمين.
    114. the Procurator-General is the highest judicial official in Romania, and is responsible to the Parliament, which appoints him or her for a four-year term. UN 114- والنائب العام هو أعلى مسؤول قضائي في رومانيا، وهو خاضع لمساءلة البرلمان الذي يعينه لولاية مدتها أربع سنوات.
    There were also calls for the Minister of Justice and the Prosecutor-General to address Parliament. UN كما تعالت أصوات تدعو وزير العدل والنائب العام إلى التحدث أمام البرلمان.
    The ProcuratorGeneral and the AttorneyGeneral should step up their efforts to investigate cases in the shortest possible time. UN وينبغي أن يضاعف وكيل النائب العام والنائب العام جهودهما للتحقيق في القضايا في أقصر وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more