"والنائية" - Translation from Arabic to English

    • and remote
        
    • remote and
        
    • and hinterland
        
    • or remote
        
    • and outlying
        
    • remote areas
        
    • and distant
        
    • and outposted
        
    • and most remote
        
    • isolated
        
    We further call for improved access to energy for poor and remote areas in small island developing States. UN وندعو كذلك إلى تحسين فرص حصول المناطق الفقيرة والنائية في الدول الجزرية الصغيرة النامية على الطاقة.
    These interventions will only be effective if they reach out to women in rural and remote communities. UN ولن تكون هذه التدخلات فعالة إلا إذا وصلت إلى النساء في المجتمعات المحلية الريفية والنائية.
    Girls, particularly in ethnic and remote areas are receiving better education. UN وتحصل الفتيات، خاصة في المناطق الإثنية والنائية على تعليم أفضل.
    Services were also increasingly made available in rural and remote areas. UN ويتم بصفة متزايدة أيضا توفير الخدمات في المناطق الريفية والنائية.
    The introduction of extended classrooms in rural and remote areas is expected to further boost the enrolment of girls. UN ومن المتوقع أن يزيد العمل بنظام فصول الدرس الموسع في المناطق الريفية والنائية من دفع تسجيل الفتيات.
    However, such a process can be a very difficult one for marginalized populations, especially women in rural and remote areas. UN بيد أن هذه العملية قد تكون بالغة الصعوبة بالنسبة للسكان المهمشين، ولا سيما النساء في المناطق الريفية والنائية.
    We further call for improved access to energy for poor and remote areas in small island developing States. UN وندعو كذلك إلى تحسين فرص حصول المناطق الفقيرة والنائية في الدول الجزرية الصغيرة النامية على الطاقة.
    Firstly because women themselves, especially women in rural, mountainous and remote areas are still strongly influenced by Asian culture. UN أولا لأن النساء أنفسهن، وخاصة النساء في المناطق الريفية والجبلية والنائية ما زلن متأثرات بشدة بالثقافة الآسيوية.
    In particular, the delivery of health care in rural and remote areas remains a major obstacle to the right to health. UN وعلى وجه الخصوص، لا يزال تقديم الرعاية الصحية في المناطق الريفية والنائية يشكِّل عقبة كبرى أمام الحق في الصحة.
    However, the Committee remains concerned that the rate of birth registration is still very low, especially in rural and remote areas. UN ومع ذلك تظل اللجنة قلقة لأن معدل تسجيل المواليد ما زال منخفضاً جداً، لا سيما في المناطق الريفية والنائية.
    People in rural and remote areas are less likely to be included in civil registration systems than urban dwellers. UN ومن الأرجح أن يكون الناس في المناطق الريفية والنائية أقل عرضة لإدراجهم في نظم التسجيل المدني من سكان الحضر.
    It requested further details about efforts to guarantee the rights of all children and to improve the position of women in rural and remote areas. UN وطلبت المزيد من التفاصيل بشأن الجهود المبذولة لضمان حقوق جميع الأطفال وتحسين وضع المرأة في المناطق الريفية والنائية.
    Issues of access to modern and affordable energy services are important for rural and remote island communities. UN فقضايا الحصول على خدمات الطاقة الحديثة ذات الأسعار المعقولة تظل أمراً هاماً للمجتمعات الجزرية الريفية والنائية.
    The establishment of a basic telecommunications infrastructure remained the development priority in poor and remote areas. UN فلا يزال إنشاء هياكل أساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية يمثل الأولوية الإنمائية في المناطق الفقيرة والنائية.
    Improving coverage in rural and remote areas. UN :: تحسين التغطية في المناطق الريفية والنائية.
    It also recommended that Senegal expand its efforts to ensure universal access to maternal and child health-care services and facilities, in particular in rural and remote areas. UN كما أوصت بأن تزيد السنغال من جهودها المبذولة لضمان وصول الجميع إلى خدمات ومرافق الرعاية الصحية للأمهات والأطفال، وبصفة خاصة في المناطق الريفية والنائية.
    Viet Nam is implementing plans to expand internet connection points to rural and remote areas. UN وتنفذ فييت نام خططاً لتوسيع نطاق الربط بشبكة الإنترنت في المناطق الريفية والنائية.
    Age and gender distribution in rural and remote areas 94 UN توزيع السكان في المناطق الريفية والنائية حسب الفئة العمرية ونوع الجنس
    It is administered through local Indigenous Coordination Centres in urban, rural and remote areas of Australia. UN ويدار هذا البرنامج عن طريق مراكز تنسيق محلية للسكان الأصليين في المناطق الحضرية والريفية والنائية في أستراليا.
    This funding enabled more than 9,100 women in rural, remote and very remote locations to consult with a specialist. UN وقد أتاح هذا التمويل لأكثر من 100 9 امرأة في المناطق الريفية والنائية والمعزولة استشارة أحد الأخصائيين.
    The Committee is especially concerned about the consequences of this omission for Amerindian women and women living in rural and hinterland areas. UN ويساور اللجنة القلق بشكل خاص إزاء آثار هذا الإهمال على نساء الهنود الحمر اللاتي يعشن في المناطق الريفية والنائية.
    Some countries provide specific benefits to teachers working in rural or remote regions. UN وتقدم بعض البلدان استحقاقات محددة للمدرسين الذين يعملون في المناطق الريفية والنائية.
    These schools also alleviate the burden on the Ministry of Education in covering remote and outlying areas. UN كما تخفف هذه المدارس العبء الملقى على وزارة التربية والتعليم في تغطية المناطق البعيدة والنائية.
    7. All Member States must be able to count on the United Nations responding to the problems of small and distant countries as well as those of strategic significance. UN ٧ - وينبغي أن يكون بوسع جميع الدول اﻷعضاء الاعتماد على اﻷمم المتحدة في الاستجابة لمشاكل البلدان الصغيرة والنائية وكذلك البلدان ذات اﻷهمية الاستراتيجية.
    Total equipment relating to regional and outposted offices UN مجموع المعدات المتصلة بالمكاتب الإقليمية والنائية
    The Committee is also concerned at the lack of access to safe drinking water and sanitation in the rural and most remote areas. UN كما تشعر بالقلق إزاء النقص في الماء الصالح للشرب والمرافق الصحية في المناطق الريفية والنائية.
    Small, isolated and lacking resources, these States are also increasingly exposed to global environmental crises. UN فهذه الدول الصغيرة والنائية والمفتقرة إلى الموارد معرضة أيضا على نحو متزايد لأزمات بيئية عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more