"والنازحين داخليا" - Translation from Arabic to English

    • and internally displaced persons
        
    • and IDPs
        
    • and the internally displaced continues
        
    Having considered the overall situation of refugees, returnees and internally displaced persons in Africa, UN وقد نظرت في مجمل حالة اللاجئين والعائدين والنازحين داخليا في افريقيا،
    Having considered the overall situation of refugees, returnees and internally displaced persons in Africa, UN وقد نظرت في مجمل حالة اللاجئين والعائدين والنازحين داخليا في افريقيا،
    ... strongly condemning all intimidation, threats and attacks committed against refugees and internally displaced persons (IDP) in [the affected country] ... UN ... يدين بشدة جميع أعمال التخويف والتهديد والهجمات التي ترتكب في حق اللاجئين والنازحين داخليا في [البلد المتضرر] ...
    Only 6 Islamic Organizations are among humanitarian agencies presently providing assistance to these refugees and IDPs. UN ولا توجد إلا 6 منظمات إسلامية بين الوكالات الإنسانية التي تقدم المساعدة حاليا لهؤلاء اللاجئين والنازحين داخليا.
    Appeal to render assistance to refugees and IDPs: UN نداء لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والنازحين داخليا
    (b) Equally notes with concern that access to and delivery of protection and humanitarian assistance to refugees, returnees and the internally displaced continues to be impeded; UN )ب( تلاحظ بالمثل مع القلق الاستمرار في عرقلة الوصول الى اللاجئين والعائدين والنازحين داخليا وفي عرقلة توفير الحماية والمساعدة الانسانية لهم؛
    While fighting continues to dominate some eastern areas, relative peace elsewhere has allowed tens of thousands of refugees and internally displaced persons to return home. UN ورغم أن القتال لا يزال يسود بعضا من المناطق الشرقية، فقد أتاح السلام النسبي في مناطق أخرى لعشرات الآلاف من اللاجئين والنازحين داخليا العودة إلى ديارهم.
    As a non-permanent Security Council member, Argentina has been closely following the unfolding of a vast number of humanitarian emergencies, examining the situation of refugees and internally displaced persons. UN والأرجنتين، بوصفها عضوا غير دائم بمجلس الأمن، تتبعت عن كثب تسلسل الأحداث في عدد كبير جدا من الطوارئ الإنسانية، وتفحصت حالة اللاجئين والنازحين داخليا.
    (b) Disburse funds for the resettlement, rehabilitation and reintegration of refugees and internally displaced persons; UN (ب) صرف الأموال في عمليات إعادة التوطين وإعادة التأهيل وإعادة دمج اللاجئين والنازحين داخليا.
    But even before our expelled people, refugees and internally displaced persons come back home, there is still an urgent need for all the relevant United Nations agencies, donor countries and international humanitarian organizations to be actively involved in addressing the suffering of the most affected part of population. UN ولكن حتى قبل عودة سكاننا المطرودين واللاجئين والنازحين داخليا إلى بيوتهم، ما زالت هناك حاجة عاجلة إلى قيام جميع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، والبلدان المانحة، والمنظمات الإنسانية الدولية، بالمشاركة النشطة في الاستجابة لمعاناة ذلك الجزء الأكثر تضررا من السكان.
    94. The humanitarian liaison component will maintain liaison between the operation and the humanitarian community on all relevant issues, including, but not limited to, the provision of humanitarian assistance, the protection of civilians and the return of refugees and internally displaced persons. UN 94 - سيقيم العنصر المعني بالاتصال الإنساني اتصالا بين العملية والأوساط المعنية بالمساعدات الإنسانية لبحث جميع المسائل ذات الصلة بما فيها، على سبيل الذكر لا الحصر، توفير المساعدات الإنسانية وحماية المدنيين وعودة اللاجئين والنازحين داخليا.
    94. The humanitarian liaison component will maintain liaison between the operation and the humanitarian community on all relevant issues, including, but not limited to, the provision of humanitarian assistance, the protection of civilians and the return of refugees and internally displaced persons. UN 94 - سيقيم العنصر المعني بالاتصال الإنساني اتصالا بين العملية والأوساط المعنية بالمساعدات الإنسانية لبحث جميع المسائل ذات الصلة بما فيها، على سبيل الذكر لا الحصر، توفير المساعدات الإنسانية وحماية المدنيين وعودة اللاجئين والنازحين داخليا.
    (a) It shall assume responsibility for coordinating the implementation and follow-up of the Darfur Peace Agreement, including in particular responsibility for facilitating the return of refugees and internally displaced persons, coordinating the establishment of security and promoting peace and reconciliation throughout the states of Darfur; UN (أ) الاضطلاع بالمسؤولية عن تنسيق تنفيذ اتفاقية سلام دارفور ومتابعته. وتتضمن هذه المسؤولية بصفة خاصة تسهيل عودة اللاجئين والنازحين داخليا وتنسيق إقرار الأمن وتعزيز السلم والمصالحة عبر ولايات دارفور.
    (c) He shall coordinate the implementation of plans, policies and programmes relating to Darfur, including rehabilitation, reconstruction and development, as well as facilitate the return of refugees and internally displaced persons; UN (ج) يقوم بتنسيق تنفيذ الخطط والسياسات والبرامج ذات الصلة بدارفور بما في ذلك إعادة التأهيل والإعمار والتنمية وتسهيل عودة اللاجئين والنازحين داخليا.
    While in May, civilians and internally displaced persons in Nyala raised concerns about reports that the Governor of South Darfur had established a Rapid Support Forces administrative and logistic base in Nyala, near the Dereig internally displaced persons camp, the Governor of South Darfur denied those reports to UNAMID. UN وفي حين أن المدنيين والنازحين داخليا في نيالا أعربوا، في أيار/مايو، عن شواغل إزاء تقارير تفيد بأن والي جنوب دارفور قد أنشأ قاعدة للشؤون الإدارية واللوجستيات تابعة لقوات الدعم السريع في نيالا، بالقرب من مخيم دريج للنازحين، فقد أنكر والي جنوب دارفور تلك التقارير في تصريح للعملية المختلطة.
    27. The links between humanitarian and development interventions must be recognized and built into the post-2015 agenda; previous drafts had included targets for addressing the impact of food emergencies and the situation of refugees and internally displaced persons but they had been dropped from the text. UN 27 - وأضافت أنه يجب الاعتراف بوجود صلات بين التدخلات الإنسانية والإنمائية وإدماجها في خطة ما بعد عام 2015؛ ولقد أدرجت التعديلات السابقة غايات تستهدف معالجة أثر حالات الطوارئ الغذائية ووضع اللاجئين والنازحين داخليا غير أنها سُحبت من النص.
    Fortunately, as a result of the warning issued by the United Nations, various States have increased their assistance. The United Nations has effectively initiated a regional planning process to evaluate the humanitarian situation with the neighbouring States and to coordinate with them the delivery of assistance to Afghan refugees and internally displaced persons. UN إلا أن من حسن الطالع أنـه نتيجة للتنبيه الذي أصدرته الأمم المتحدة قامت الدول المختلفة بزيادة مساعداتها، كما أحسنت الأمم المتحدة صنعا، حيث أجرت عملية تخطيط إقليمية بمشاركة دول الجوار لتقدير الموقف الإنساني والاحتمالات المختلفة وكيفية التعامل معها بصورة منسقة وصولا إلى توفير المساعدات للاجئين الأفغان والنازحين داخليا منهم.
    UNHCR also notes the growing number of refugees and IDPs who have returned home. UN وتلاحظ مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كذلك أن عددا متزايدا من اللاجئين والنازحين داخليا قد عادوا إلى ديارهم.
    9. Upon the invitation of the Government of the Republic of Azerbaijan, in September 2006 the OIC delegation visited the temporary settlements for refugees and IDPs in Narimanov, Binagadi, Saatly, Imishi and Bilasuvar districts of Azerbaijan. UN 9 - بناء على دعوة من حكومة جمهورية أذربيجان، قام وفد تابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي في أيلول/سبتمبر 2006، بزيارة لأماكن الاستيطان المؤقتة للاجئين والنازحين داخليا في مقاطعات ناريمانوف وبنغادي وساتلي وإميشي وبيلاسوفار الأذربيجانية.
    The mission has identified that despite commendable efforts of the Government of Azerbaijan these refugees and IDPs are living under difficult conditions and this grave situation requires constant and focused attention of the international community. UN وخلصت البعثة إلى أن هؤلاء اللاجئين والنازحين داخليا يعيشون في ظروف صعبة رغم الجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها جمهورية أذربيجان وأن تلك الحالة الخطيرة تحتاج إلى أن يولي لها المجتمع الدولي اهتماما متواصلا ومركَّزا.
    (b) Equally notes with concern that access to and delivery of protection and humanitarian assistance to refugees, returnees and the internally displaced continues to be impeded; UN )ب( تلاحظ بالمثل مع القلق الاستمرار في عرقلة الوصول الى اللاجئين والعائدين والنازحين داخليا وفي عرقلة توفير الحماية والمساعدة الانسانية لهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more