A levy is also provided for to benefit literary authors and publishers when equipment with photocopying capacity is made available. | UN | ويستقطع رسم آخر أيضاً لصالح المؤلفين اﻷدباء والناشرين عند وزع أجهزة الاستنساخ. |
Blocking the participation of Cuban writers and publishers in a book fair is a barbaric act. | UN | إن فرض الحظر على مشاركة الكتّاب والناشرين الكوبيين عمل همجي. |
Terrorism all too often includes violent attacks on reporters and publishers. ... | UN | فالإرهاب غالباً ما يتضمن ارتكاب اعتداءات عنيفة على المراسلين والناشرين. |
The text will provide a framework for all stakeholders in the field of information and publishing, such as journalists, publicists and publishers. | UN | وسيشكل نص القانون إطاراً يشمل جميع أصحاب المصلحة في مجال الإعلام والنشر، مثل الصحفيين والناشرين ووكالات الإعلان. |
Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada v. Canadian Assn. of Internet Providers was the compensation of musical artists and composers whose works were downloaded from the Internet. | UN | وفي قضية جمعية الملحنين والمؤلفين والناشرين الموسيقيين في كندا ضد الرابطة الكندية لمقدمي خدمات الإنترنت، تعلقت المسألة المطروحة بتعويض فنانين وملحنين موسيقيين تم تنزيل أعمالهم من شبكة الإنترنت. |
These materials have been distributed to United Nations offices world-wide and to broadcasters and publishers in all Member States; | UN | وجرى توزيع هذه المواد على مكاتب اﻷمم المتحدة في أرجاء العالم وعلى المذيعين والناشرين في جميع الدول اﻷعضاء؛ |
Such measures might include direct assistance to federations of journalists, producers, editors and publishers and station managers; | UN | وقد تشتمل هذه التدابير على تقديم المساعدة المباشرة إلى اتحادات الصحفيين والمنتجين والمحررين والناشرين ومديري المحطات؛ |
Paying tribute to journalists and publishers who had been abused or killed while carrying out their work, she added that the development of a free press was of paramount importance. | UN | وأشادت بالصحفيين والناشرين الذين تعرضوا ﻹساءة المعاملة أو قتلوا أثناء أدائهم لعملهم وأضافت قائلة إن تنمية الصحافة الحرة لها أهمية قصوى. |
31. The Ministry of Religious Affairs has recommended to the Central Association of Printers and publishers' Registration for publishing the following scripts after editing them: | UN | ١٣- وأوصت وزارة الشؤون الدينية إلى الرابطة المركزية للطابعين والناشرين أن تنشر عددا من النصوص الدينية نشرت سابقا: |
A creative commons licence works alongside a copyright and allows authors and publishers more flexibility in terms of sharing the contents of their work with the world. | UN | ولا تتضارب رخصة المشاع الإبداعي مع حقوق التأليف وهي تتيح للمؤلفين والناشرين المزيد من المرونة لتقاسم محتويات أعمالهم مع الآخرين في العالم. |
According to the author, such regulation establishes a climate of fear in which writers, editors and publishers become increasingly reluctant to report and publish on matters of public interest. | UN | ويرى صاحب البلاغ أن هذا القانون ينشئ مناخاً من الخوف يزداد فيه إعراض الكُتاب والمحررين والناشرين عن كتابة ونشر مقالات عن مواضيع الشأن العام. |
This law is designed to ensure freedom of expression and reduce restrictions on the media, including websites, as well as the proper treatment of journalists and publishers, in compliance with international obligations. | UN | وصاغت الحكومة هذا القانون لكفالة حرية التعبير والحد من القيود المفروضة على وسائط الإعلام، بما في ذلك المواقع الشبكية، وكذلك معاملة الصحفيين والناشرين معاملة حسنة، بما يتماشى مع الالتزامات الدولية. |
This law is designed to ensure freedom of expression and reduce restrictions on the media, including websites, as well as the proper treatment of journalists and publishers, in compliance with international obligations. | UN | وصاغت الحكومة هذا القانون لكفالة حرية التعبير والحد من القيود المفروضة على وسائط الإعلام، بما في ذلك المواقع الشبكية، وكذلك معاملة الصحفيين والناشرين معاملة حسنة، بما يتماشى مع الالتزامات الدولية. |
Section 17/20 of the 1962 Printers and publishers Registration Act; | UN | :: البند 17/20 من قانون تسجيل الطابعين والناشرين لسنة 1962 |
According to the author, such regulation establishes a climate of fear in which writers, editors and publishers become increasingly reluctant to report and publish on matters of public interest. | UN | ويرى صاحب البلاغ أن هذا القانون ينشئ مناخاً من الخوف يزداد فيه إعراض الكُتاب والمحررين والناشرين عن كتابة ونشر مقالات عن مواضيع الشأن العام. |
Ms. Archini has translated literary works from Russian and Czech for Italian publishing houses; she is also a member of the Italian Society of Authors and publishers. | UN | وقد ترجمت السيدة أرشيني أعمالا أدبية من الروسية والتشيكية لدور نشر إيطالية؛ وهي أيضا عضو في الرابطة الإيطالية للكتاب والناشرين. |
Statement 21/08/2008 and WP.10 Ensuring that life science research is compliant with the BTWC needs to be seen as a collective responsibility including funding bodies, researchers, institutions and publishers. | UN | يجب أن يعتبر ضمان امتثال أبحاث علوم الحياة لأحكام اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية مسؤولية جماعية تقع أيضاً على عاتق الهيئات المموِّلة، والباحثين، والمؤسسات، والناشرين. |
The Ethics Commission of Journalists and publishers referred to in paragraph 59 of the amendments to the initial report distributed by his delegation was a public institution not under government control. | UN | وأما اللجنة المعنية بمراعاة قواعد مهنة الصحفيين والناشرين المشار إليها في الفقرة ٩٥ من التعديلات التي أدخلت على التقرير اﻷوﱠلي التي وزعها وفد بلده مؤسسة عامة فلا تخضع لرقابة الحكومة. |
Society of Composers, Authors and Music Publishers of Canada v. Canadian Assn. of Internet Providers, [2004] 2 S.C.R. 427. | UN | قضية جمعية الملحنين والمؤلفين والناشرين الموسيقيين في كندا ضد الرابطة الكندية لمقدمي خدمات الإنترنت، [2004] 2 S.C.R. 427. |
107. Recognition of UNU Press as a fast, efficient and flexible publisher has continued to grow within the international academic and publishing communities. | UN | 107 - وما فتئ الاعتراف بمطبعة الأمم المتحدة بوصفها ناشرا سريعا وكفؤا ومرنا يزداد في أوساط الأكاديميين والناشرين الدوليين. |
The district magistrate of Jhang considers that the guilt of the chief editor and the publishers has been established under the terms of article 298 C of the Penal Code. | UN | ويعتبر قاضي مقاطعة يهانغ أن ذنب رئيس التحرير والناشرين ثبت بموجب أحكام المادة ٨٩٢ جيم من قانون العقوبات. |
(d) Consolidation of promotion mechanisms and incentives for announcers and advertisers who disseminate messages consistent with respect for human rights, gender equity and non-discrimination between women and men; | UN | (د) دعم آليات التشجيع والحوافز الخاصة بالمذيعين والناشرين الذين يقومون بنشر رسائل تتفق مع حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين وعدم التمييز بين المرأة والرجل؛ |