"والنتائج المتوقعة" - Translation from Arabic to English

    • and expected results
        
    • and expected outcomes
        
    • the expected results
        
    • and anticipated results
        
    • and expected outputs
        
    • expected results and
        
    • and expected outcome
        
    • the expected outcomes
        
    • and possible outcomes
        
    • and expected accomplishments
        
    • deliverables
        
    • and results expected
        
    • and the expected outcome
        
    • foreseeable consequences
        
    The focus of the results-based budgeting framework was to link the predefined objectives and expected results with resource requirements. UN وانصب تركيز إطار الميزنة القائمة على النتائج على ربط الأهداف المحددة سلفا والنتائج المتوقعة بالاحتياجات من الموارد.
    Coordination of environment statistics: problems, actions and expected results UN تنسيق إحصاءات البيئة : المشاكل واﻹجراءات والنتائج المتوقعة
    To this end, the level of aggregation of objectives and expected results contained in the current submission should be re-examined. UN ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي إعادة النظر في مستوى تجميع الأهداف والنتائج المتوقعة الواردة في البيان الحالي.
    The Plan's objectives, strategies, and expected outcomes may be summarized as follows: UN ويمكن تلخيص الأهداف والإستراتيجيات والنتائج المتوقعة لهذه الخطة على النحو التالي: :: الأهـــــداف
    the expected results are the intended short- and medium-term effects of the Operational Objectives. UN والنتائج المتوقعة هي الآثار القصيرة والمتوسطة الأجل المرتقب حدوثها في إطار الأهداف التنفيذية.
    Objectives, programme areas and expected results UN الأهداف والمجالات البرنامجية والنتائج المتوقعة
    Evaluation Determination of the relevance, effectiveness and impact of the outputs, projects, subprogrammes or programmes in light of the objectives and expected results. UN تقييم تحديد أهمية، وفعالية وأثر النواتج، والمشاريع والبرامج الفرعية أو البرامج على ضوء اﻷهداف والنتائج المتوقعة.
    The resolution should be clear about the Organization's objectives and expected results. UN وينبغي أن يكون القرار واضحا بشأن أهداف المنظمة والنتائج المتوقعة.
    In addition, better methods of establishing objectives, tasks and expected results must be introduced. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي استعمال أساليب أفضل لإنشاء الأهداف والمهام والنتائج المتوقعة.
    As elsewhere, objectives and expected results of official development assistance tend to be overly ambitious. UN وكما هو الحال في أماكن أخرى، فإن الأهداف والنتائج المتوقعة للمساعدة الإنمائية الرئيسية تنحو لأن تكون مغرقة في الطموح.
    Any delay in funding the ongoing integrated programmes in Africa would be detrimental to their implementation and expected results. UN وأكد أن أي تأخير في تمويل المشاريع القائمة سيكون على حساب تنفيذها والنتائج المتوقعة منها.
    It would be important to know more details about the objectives, modalities and expected results of the consultation. UN وسيكون من المهم الاطلاع على المزيد من التفاصيل بشأن أهداف المشاورة وطرائقها والنتائج المتوقعة منها.
    In the Committee's view, the level of aggregation of objectives and expected results reflected in the current submission should be re-examined. UN وفي رأي اللجنة، ينبغي النظر من جديد في مستوى تجميع الأهداف والنتائج المتوقعة الواردة في التقرير الحالي.
    Such plans should include the problems detected, the solutions proposed, implementation measures and expected results. UN ويجب أن تشمل هذه الخطط المشاكل التي تم كشفها، والحلول المقترحة وتدابير التنفيذ والنتائج المتوقعة.
    Some participants proposed that indicators be developed to evaluate the extent to which the Nairobi work programme will have achieved its objective and expected outcomes. UN واقترح بعض المشاركين وضع مؤشرات لتقييم مدى تحقيق أهداف برنامج عمل نيروبي والنتائج المتوقعة منه.
    Purpose, objectives and expected outcomes 16 - 18 5 UN جيم - الغرض والأهداف والنتائج المتوقعة 16-18 6
    The objectives and expected outcomes of the Task Force is contained in a separate note to be presented to this session of the Commission. UN وترد الأهداف والنتائج المتوقعة لفرقة العمل في مذكرة مستقلة ستعرض على هذه الدورة للجنة الاقتصادية.
    It also outlines the plan for benefits measurement and the expected results to ensure that stakeholders have the same expectations and that measurement results are well controlled and communicated. UN وتبين هذه الوثيقة أيضا خطة قياس الفوائد والنتائج المتوقعة لضمان وجود نفس التوقعات لدى أصحاب المصلحة وتوخيا لدقة التحكم في نتائج القياس والإبلاغ عنها.
    Table 2 of the addendum to the present report contains a more detailed description of the strategic areas of focus and anticipated results. UN ويتضمن الجدول 2 من الإضافة لهذا التقرير وصفا أدق لمجالات التركيز الاستراتيجية والنتائج المتوقعة.
    For each section, the legislative mandate, relevant objectives, indicators of achievement, activities and expected outputs are provided. UN 10 - ويبين لكل باب الولاية تشريعية، والأهداف ذات الصلة، ومؤشرات الإنجاز، والأنشطة، والنتائج المتوقعة.
    They integrate into one document the objectives, expected results and associated performance measures that are specific to each department under the strategic framework and programme budget. UN وتدمج هذه الاتفاقات في وثيقة واحدة الأهداف والنتائج المتوقعة وما يرتبط بها من مقاييس الأداء الخاصة بكل إدارة ضمن الإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية.
    Consideration must, however, first be given to the rationale and expected outcome of such a conference. UN ومع ذلك يجب التركيز على مراعاة مقاصد مثل هذا المؤتمر والنتائج المتوقعة من تنظيمه.
    the expected outcomes are improved product diversification and quality and reduction in delivery delays processes. UN والنتائج المتوقعة هي التحسين في تنويع المنتجات وجودتها، والحد من التأخر في العمليات المتعلقة بتأخر التسليم.
    I. Objectives and possible outcomes of the meetings UN أولاً - أهداف الاجتماعات والنتائج المتوقعة منها
    Evaluation Determination of the relevance, effectiveness and impact of the outputs, projects, subprogrammes or programmes in the light of the objectives and expected accomplishments. UN تحديد أهمية، وفعالية وأثر النواتج، والمشاريع والبرامج الفرعية أو البرامج على ضوء اﻷهداف والنتائج المتوقعة.
    C. deliverables and expected conference results UN جيم - الإنجازات والنتائج المتوقعة من المؤتمر
    Some guidance by the Council as to its views on the outputs and results expected by 1995 would thus be helpful. UN ومن ثم، سيكون مفيدا أن يوفر المجلس قدرا من التوجيه فيما يتعلق بآرائه في النواتج والنتائج المتوقعة بحلول عام ١٩٩٥.
    91. In the context of the 10-year Strategy, under operational objective 3 and the expected outcome related to science, technology and knowledge, the parties agreed that the Convention process shall become a global authority on scientific and technical knowledge pertaining to desertification/land degradation and mitigation of the effects of drought. UN 91 - في سياق الاستراتيجية العشرية، وفي إطار الهدف التشغيلي 3 والنتائج المتوقعة ذات الصلة بالعلم والتكنولوجيا والمعرفة، اتفق الأطراف على أن تتحول عملية الاتفاقية إلى سلطة عالمية معنية بالمعارف العلمية والتقنية المتصلة بالتصحر/تدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف.
    B. took precautions against foreseeable acts or omissions of any such third party and the foreseeable consequences of those acts or omissions. UN بـاء - اتخذ احتياطات ضد ما يمكن توقعه من أفعال أو إغفالات أي طرف ثالث كهذا والنتائج المتوقعة لتلك الأفعال أو الإغفالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more