"والندم" - Translation from Arabic to English

    • and regret
        
    • and remorse
        
    • and regrets
        
    • and guilt
        
    • of regret
        
    You've brought her nothing but pain, grief, and regret, which you seem utterly oblivious to, and surprisingly powerless to rectify. Open Subtitles لم تجلب لحياتها سوى الألم والحزن والندم وهو الأمر الذي تبدو غافلاً عنه وعاجز بشكل مُفاجيء على تصحيح الأمر
    All the pain and regret you could feel it coming off the page. Open Subtitles كل الألم والندم يمكنك الشعور به يأتي من خارج الصفحة
    In a skirt or a saree, at day or at night I will not walk afraid I won't lead a life full of fear and regret Open Subtitles فى تنوره او سارى فى الليل او بالنهار لن امشى خائفه لا اريد ان اعيش حياه من الخوف والندم
    It is with the deepest regret and remorse that we have reviewed our own actions and decisions in the face of the assault on Srebrenica. UN وقد استعرضنا ببالغ اﻷسى والندم أعمالنا وقراراتنا في مواجهة العدوان على سريبرينيتسا.
    Apologies and regrets do no good. Open Subtitles الاعتذارات والندم لا ينتجان شيئاً
    - That is not nothing. That is a soy caramel latte with a double shot of fear and guilt. Open Subtitles هذا كراميل الصويا مع دبل جرعة من الخوف والندم
    He's almost made a vow not to be Wolverine, cos everywhere he goes, the people he loves die, it's filled with pain and regret, destruction, so everything that makes him great also brings his sadness and loss. Open Subtitles هو تقريباً قطع وعداً, أن لا يكون ولفيرين لأنه لأي مكان يذهب الناس الذين يحبهم يموتون إنه مليء بالألم والندم والدمار
    A sense of loss and regret, you can feel it, down to the wood paneling... Open Subtitles إحساس بالضياع والندم يخالج المرء لدى رؤية هذه الزخرفة الخشبيّة.
    The things we do for a love like this are ugly, mad, full of sweat and regret. Open Subtitles الأشياء التي نقوم بها من أجل الحب هي قبيحة،وجنونية كاملة من العرق والندم
    For there is such impossible anguish and regret for all I can never say to you, for all the work I have to do. Open Subtitles لأنه لا يوجد مثل ها الألم والندم لكل مالا أستطيع قوله لك لكل العمل الذي عليّ القيام به
    In a long, slow degradation of guilt and regret and blame. Open Subtitles على المدى الطويل، سنذهب ببطئ إلى الذنب والندم والأتهام.
    I believe I am overwhelmed with feelings of remorse and regret concerning my actions on the observatory. Open Subtitles أظنّ أنني مصعوق بمشاعر تأنيب الضمير. والندم فيما يتعلّق بأفعالي على المرصد الفلكيّ.
    The study of history demonstrates the defeat of this logic. While it may exist for a few moments, it is temporary and deceptive, followed only by more wars, destruction and regret. UN ومن استقراء تجارب التاريخ نرى هزيمة هذا المنطق، وإن وجد في بعض اللحظات فهو مؤقت ومخادع ولا يليه سوى المزيد من الحروب والدمار والندم..
    That's right, loneliness and regret. Open Subtitles وهذا هو الصحيح، والشعور بالوحدة والندم.
    They're more about heartbreak and regret. Open Subtitles إنها تمثل الانكسار والندم أكثر
    And I've lived with the shame and regret for decades. Open Subtitles وأنا عشت مع الخزي والندم لعقود
    All right, just so you know, that the, uh, the Bureau is very big on accountability and remorse. Open Subtitles كل الحق، فقط لكي تعرف، أن، اه، مكتب كبيرة جدا على المساءلة والندم.
    But now I think of you with nothing but tenderness and remorse. Open Subtitles لكني الآن أفكّر بكِ والرّقة والندم يغمُرانني.
    Honesty and remorse can shave a lot of years off. Open Subtitles الصدق والندم يمكن _ يحلق الكثير من السنوات خارج.
    There's a difference in mistakes and regrets. Open Subtitles يوجد إختلاف بين الأخطاء والندم
    - Both are imprisoned in a cycle of abuse and guilt. Open Subtitles كلاهما محتجز بدورة من التعسف والندم
    I already worry that most of your adult life will be spent in liquor aisles deciding if that night's dose of regret should be cork or screw-top. Open Subtitles أنا مسبقاً قلق على بقية حياتك التي ستقضينها بشرب الكحول والندم على قراراتك أكانت جيدة أم سيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more