The Danish model had been followed by the Australian and Norwegian Governments. | UN | وقد حذت الحكومتان الاسترالية والنرويجية حذو النموذج الدانمركي. |
In 2003 the Danish and Norwegian air forces were allowed to use the Shymkent airport, also for emergency landings. | UN | وفي عام 2003، تم السماح للقوات الجوية الدانمركية والنرويجية باستخدام مطار شيمكنت لحالات الهبوط الاضطراري أيضا. |
Norway accepts requests in English, Danish, Swedish and Norwegian. | UN | وتقبل النرويج الطلبات المقدمة باللغات الإنكليزية والدانمركية والسويدية والنرويجية. |
Danish and Norwegian cargo vessels and their military escorts have arrived at the port of Limassol in Cyprus. | UN | وقد وصلت سفينتا الشحن وحراستهما العسكرية الدانمركية والنرويجية إلى ميناء ليماسول في قبرص. |
In that regard I wish to pay tribute to the contributions made by Austria and Norway. | UN | وليُسمح لي بأن أُحيّي في هذا الشأن اﻹسهامات النمساوية والنرويجية. |
The Sámi Council is a joint consultative body of Finnish, Swedish, Norwegian and Russian Sámi organizations. | UN | ومجلس الصاميين هو هيئة استشارية مشتركة لمنظمات الصاميين الفنلندية والسويدية والنرويجية والروسية. |
Moreover, an OPS liaison officer was posted to Copenhagen to provide a direct link to the Nordic countries and manage Danish and Norwegian consultancy funds. | UN | وزيادة على ذلك، نقل موظف اتصال تابع لمكتب خدمات المشاريع إلى كوبنهاغن لتوفير اتصال مباشر ببلدان الشمال اﻷوروبي وﻹدارة الصناديق الدانمركية والنرويجية للاستشارات. |
The Government of the United Kingdom also announced that it was sending a naval vessel to join those from Denmark and Norway in providing security for the Danish and Norwegian cargo ships in international waters; and | UN | وأعلنت حكومة المملكة المتحدة أيضا أنها سترسل سفينة لتلتحق بسفن الدانمرك والنرويج لحراسة سفينتَي الشحن الدانمركية والنرويجية في المياه الدولية؛ |
Major -- translation/ interpretation from/to English and Norwegian languages | UN | الاختصاص: الترجمة التحريرية/الترجمة الشفوية من اللغتين الإنكليزية والنرويجية وإليهما |
Major: translation/interpretation from/to English and Norwegian languages. | UN | الاختصاص: ترجمة تحريرية/ترجمة شفوية من اللغتين الإنكليزية والنرويجية وإليهما. |
Pursuant to the Sami Act, the Sami and Norwegian languages have equal status. | UN | 84- وعملاً بالقانون الصامي فإن للغتين الصامية والنرويجية مكانة متساوية. |
On 2 February, students demonstrating in Nyala town threw stones at the compounds and staff of Danish and Norwegian non-governmental organizations. | UN | وفي 2 شباط/فبراير، قام الطلاب بتظاهرة في مدينة نيالا وقذفوا الحجارة باتجاه مجمعات وموظفي المنظمات غير الحكومية الدانمركية والنرويجية. |
31. " Indigenous People - Towards a New Partnership " , a 15-minute English video describing the lives of indigenous people in the Amazon and in Norway, was also made available in French, Spanish and Norwegian in 1994. | UN | ١٣- وأتيح أيضا باللغات الفرنسية والاسبانية والنرويجية في عام ٤٩٩١ " السكان اﻷصليون - نحو شراكة جديدة " ، وهو فيديو بالانكليزية يستغرق ٥١ دقيقة ويصف حياة السكان اﻷصليين في اﻷمازون والنرويج. |
The Secretary-General and other senior United Nations officials participated on several occasions in the informal monthly meetings of the Friends of Sustainable Energy for All, a group of more than two dozen permanent representatives organized by the Danish and Norwegian missions to the United Nations. | UN | وشارك الأمين العام ومسؤولون كبار آخرون من الأمم المتحدة في عدة مناسبات في الاجتماعات الشهرية غير الرسمية لمجموعة أصدقاء مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع، وهي مجموعة تضم أكثر من عشرين ممثلا دائما نظمتها البعثتان الدانمركية والنرويجية لدى الأمم المتحدة. |
The Government of the Syrian Arab Republic confirmed its consent for the entry of the Danish and Norwegian vessels into its territorial waters on 23 December 2013. | UN | وأكدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على دخول السفن الدانمركية والنرويجية مياهها الإقليمية في 23 كانون الأول/ ديسمبر 2013. |
330. The Committee welcomes the establishment of the bilingual (Saami and Norwegian) Inner Finnmark District Court on 1 January 2004. | UN | 330- وترحب اللجنة بإنشاء المحكمة المحلية ثنائية اللغة (الصامية والنرويجية) Inner Finnmark District Court في 1 كانون الثاني/يناير 2004. |
(v) Memorandum of understanding between Romanian and Norwegian authorities on cooperation in financial intelligence exchange related to money-laundering and terrorist financing, signed in Seoul, May 2008; | UN | (ت) مذكرة التفاهم المبرمة بين السلطات الرومانية والنرويجية المختصة بشأن التعاون في مجال تبادل المعلومات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، الموقعة بسول في أيار/مايو 2008؛ |
As at the cut-off date of this report, the Syrian Arab Republic had made a total of 11 shipments of priority chemicals to the port of embarkation at Latakia (eight in the reporting period), where they were loaded onto the Danish and Norwegian cargo ships. | UN | وكانت الجمهورية العربية السورية قد نقلت بحلول تاريخ نهاية الفترة المفاد عنها، ما مجموعه 11 شحنة من المواد الكيميائية ذات الأولوية إلى ميناء شحنها باللاذقية (8 شحنات خلال الفترة المفاد عنها) حيث حُمّلت على متن السفينتين الدانمركية والنرويجية. |
(f) On 16 January 2014, the Italian Government announced that the transloading of chemicals from the Danish and Norwegian cargo ships to the MV Cape Ray would take place at the port of Gioia Tauro in southern Italy. | UN | (و) وأعلنت الحكومة الإيطالية في 16 كانون الثاني/يناير 2014 أن إنزال المواد الكيميائية من على متن السفينتين الدانمركية والنرويجية لتحميلها على متن السفينة MV Cape Ray، سيجري في ميناء دجويا تاورو (Gioia Tauro) في جنوب إيطاليا. |
Zambia thanked the Governments of the United Sates of America, Japan and Norway for the assistance they had provided, both in cash and in kind. | UN | وزامبيا تتوجه بالشكر للحكومات الأمريكية واليابانية والنرويجية إزاء ما وفرته من معونات نقدية وعينية. |
Furthermore, the herding area of the Nellim group is located in a wide and remote border area on Finnish, Norwegian and Russian territory. | UN | وعلاوة على ذلك، تقع منطقة الرعي التابعة لمجموعة نيلِّيم في منطقة حدودية واسعة وبعيدة داخل الأراضي الفنلندية والنرويجية والروسية. |