The other governmental health institutions provide services for various sections of the population, including children and pregnant women. | UN | كما تقدم المؤسسات الصحية الحكومية اﻷخرى الخدمات لشرائح مختلفة من المواطنين بمن فيهم اﻷطفال والنساء الحوامل. |
Young children and pregnant women are particularly afflicted. | UN | ويتأثر الأطفال الصغار والنساء الحوامل بشكل كبير. |
However, much more still needs to be done, especially on our continent, Africa, where malaria is affecting many young children and pregnant women. | UN | لكنّه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله، وبخاصة في قارتنا، أفريقيا، حيث تصيب الملاريا العديد من الأطفال الصغار والنساء الحوامل. |
Malaria continues to take its deadly toll on Africans, in particular vulnerable children and pregnant women. | UN | وما زالت الملاريا تودي بحياة الأفارقة، وخاصة الأطفال الضعفاء والنساء الحوامل. |
Generally speaking, confinement affects parents as well as minors and pregnant women. | UN | وبصفة عامة، تطال إجراءات الحبس كلا من الآباء والأمهات وكذلك القصر والنساء الحوامل. |
Children under five years of age and pregnant women are the most vulnerable to malaria. | UN | فالأطفال دون سن الخامسة والنساء الحوامل من أكثر الناس عرضة للإصابة بالملاريا. |
Thanks to the Integrated Child Development Scheme, which had been started in 1975, millions of children and pregnant women were now receiving nutritious meals. | UN | وبفضل خطة متكاملة لتنمية الأطفال بدأت في عام 1975، يستفيد ملايين الأطفال والنساء الحوامل اليوم من وجبات مغذية. |
More data on smoking and pregnant women would be useful. | UN | ولذا كان الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التدخين والنساء الحوامل مفيدا. |
The Government of Nicaragua has entered into international cooperation agreements that have made it possible to provide antiretroviral treatment to children and pregnant women through South-South cooperation, specifically with Brazil. | UN | وقد دخلت نيكاراغوا طرفا في اتفاقات تعاون دولية تمكننا من تقديم العلاج المضاد للفيروسات الرجعية للأطفال والنساء الحوامل عبر التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبالتحديد مع البرازيل. |
Great strides have been taken in ensuring free access to health care for children under six years of age and pregnant women. | UN | وقد اتخذت خطوات كبرى في كفالة الحصول المجاني على العناية الصحية للأطفال دون سن السادسة والنساء الحوامل. |
The health-care sector provides information and guidance for families and pregnant women to care for themselves and take measures to prevent anaemia. | UN | ويوفر قطاع الرعاية الصحية معلومات وإرشادات لﻷسر والنساء الحوامل للاهتمام بأنفسهن واتخاذ تدابير للوقاية من فقر الدم. |
3. Restrict use of mercury amalgam on children and pregnant women. | UN | 3- تقييد استخدام مزيج الزئبق فيما يتصل بالأطفال والنساء الحوامل. |
4. promote use of alternatives to mercury dental amalgam fillings on children and pregnant women where feasible | UN | 4- تشجيع استخدام البدائل لملاغم حشو الأسنان لدى الأطفال والنساء الحوامل كلما كان ذلك ممكناً. |
3. Restrict use of mercury amalgam on children and pregnant women. | UN | 3- تقييد استخدام مزيج الزئبق فيما يتصل بالأطفال والنساء الحوامل. |
4. promote use of alternatives to mercury dental amalgam fillings on children and pregnant women where feasible | UN | 4- تشجيع استخدام البدائل لملاغم حشو الأسنان لدى الأطفال والنساء الحوامل كلما كان ذلك ممكناً. |
In the field of prevention, the Programme is developing a strategy for information, education and communication geared to the population at large, young people and pregnant women. | UN | وفي ميدان الوقاية، يطور البرنامج استراتيجية للإعلام والتثقيف والاتصال موجهة للسكان بصورة عامة، والشباب والنساء الحوامل. |
Exposure of children and pregnant women to lindane are of particular concern. | UN | وتعرض الأطفال والنساء الحوامل لليندين مدعاة للانشغال على وجه الخصوص. |
Public health education is provided, particularly for groups at risk, and pregnant women are given check-ups. | UN | وتضطلع الدولة بأنشطة للتثقيف الصحي، وخاصة فيما بين الفئات المعرضة للخطر، والنساء الحوامل يحصلن على متابعة طبية مجانية. |
In the case of the elderly, pregnant women and people with no income, however, medicines are supplied free of charge; | UN | على أن الأدوية تقدم مجاناً لكبار السن والنساء الحوامل وللأشخاص الذين لا دخل لهم؛ |
35. The provision by WFP of 125,000 monthly general feeding rations to Western Saharan refugees continued throughout the reporting period, along with school feeding and supplementary feeding for malnourished children under five years old and for pregnant women and nursing mothers. | UN | 35 - وواصل برنامج الأغذية العالمي على مدى الفترة المشمولة بهذا التقرير تزويد لاجئي الصحراء الغربية بما قدره 000 125 حصة غذائية عامة شهريا، إلى جانب التغذية المدرسية والتغذية التكميلية للأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون من سوء التغذية والنساء الحوامل والمرضعات. |
Moral support is to be encouraged for mothers and children including paid leave and other benefits for mothers and expectant mothers. | UN | ويتعين تشجيع الدعم المعنوي للأمهات والأطفال، بما في ذلك إجازات مدفوعة الأجر وامتيازات أخرى للأمهات والنساء الحوامل. |
Government is sensitive and responsive to the special situation and needs of children, juveniles and pregnant mothers who, as appropriate, are referred to places of safety managed or supported by government. | UN | وتراعي الحكومة الحالة الخاصة للأطفال والأحداث والنساء الحوامل وتلبي احتياجاتهم وتتجاوب معهم وهم يُحالون، حسب الاقتضاء، إلى أماكن آمنة تديرها الحكومة أو تدعمها. |
Additionally, the APC guarantees the accessibility of persons with disabilities to facilities, and the MITDA guarantees their accessibility to transportation and roads. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يكفل قانون تعزيز تيسير تنقل العجز، وكبار السن، والنساء الحوامل إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المرافق، كما يكفل قانون تحسين تنقل المستضعفين إمكانية وصولهم إلى وسائل النقل والطرقات. |