The measures taken did not seem to reach the most vulnerable groups, which included indigenous women and women of African descent. | UN | ولا يبدو أن التدابير المتخذة وصلت إلى أضعف الفئات التي تضم نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي. |
Indigenous women and women of African descent | UN | نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي |
Indigenous women and women of African descent | UN | نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية |
Please indicate whether these measures mainstream gender issues and how indigenous women and Afro-descendent women have benefited from these policies and programmes. | UN | يرجى تبيان ما إذا كانت هذه التدابير تعمم مراعاة المنظور الجنساني ووجه استفادة نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي من هذه السياسات والبرامج. |
The Committee notes with concern the lack of enforcement of laws and prosecution and punishment of perpetrators, and women's lack of access to justice in cases of violence, especially women and girls from poor and rural areas, as well as indigenous and Afro-descendent women. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق انعدام تطبيق القوانين وعدم ملاحقة مرتكبي هذه الجرائم وتوقيع العقاب عليهم، وعدم توافر إمكانية لجوء النساء إلى القضاء في حالات العنف، لا سيما النساء والفتيات من المناطق الفقيرة والريفية، وكذلك نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية. |
Indigenous women and women of African descent | UN | نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي |
Progress on women's rights had clearly been propelled by the demands of indigenous and mestizo women and women of African descent. | UN | ومن الواضح أن التقدم فيما يتعلق بحقوق المرأة يتحقق بفعل مطالب نساء الشعوب الأصلية والمولدين والنساء المنحدرات من أصول أفريقية. |
Indigenous women, and women of African and Asian origin, continued to face serious discrimination in law and practice. | UN | فنساء الشعوب الأصلية، والنساء المنحدرات من أصل أفريقي وآسيوي، لا يزلن عرضة لأشكال من التمييز الخطير من الناحيتين القانونية والعملية. |
The rural women of Africa and women of African descent form part of this population and face more challenges in all facets of life. | UN | وتشكِّل النساء الريفيات في أفريقيا والنساء المنحدرات من أصل أفريقي جزءاً من هؤلاء السكان، كما أنهن تواجهن المزيد من التحديات في جميع أوجه الحياة. |
Empowering African rural women and women of African descent spurs economic and social growth leading to transformational changes in family, personal and rural economy as well as the creation of support services for overcoming hunger. | UN | وتمكين النساء الريفيات الأفريقيات والنساء المنحدرات من أصل أفريقي يحفز النمو الاقتصادي والاجتماعي بما يؤدي إلى تغييرات تحوّلية في الأسرة وفي الاقتصاد الشخصي والريفي، وكذلك إلى إيجاد خدمات دعم لمكافحة الجوع. |
Lastly, the Committee recommends that the State party step up its efforts to improve the sexual and reproductive health of indigenous women and women of African descent. | UN | وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الداعمة للصحة الجنسية والإنجابية لنساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي. |
Lastly, the Committee recommends that the State party step up its efforts to improve the sexual and reproductive health of indigenous women and women of African descent. | UN | وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الداعمة للصحة الجنسية والإنجابية لنساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي. |
The Government laid particular emphasis on the importance of recognizing, without discrimination, the fundamental rights of indigenous women and women of African descent. | UN | واختتمت حديثها قائلة إن الحكومة تركِّز بصفة خاصة على أهمية الإقرار، دون تمييز، بالحقوق الأساسية للنساء من السكان الأصليين والنساء المنحدرات من أصل أفريقي. |
It calls upon the State party to ensure that indigenous women and women of African descent have full access to appropriate education and health services and can fully participate in decision-making processes. | UN | وتهيب بالدولة الطرف ضمان حصول نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية على كامل حقهن في التعليم والخدمات الصحية الملائمة وإمكانية مشاركتهن بالكامل في عمليات صنع القرار. |
It requests the State party to include information and data and trends over time on the situation of indigenous women and women of African descent and on the impact of measures taken to overcome multiple discrimination against them in its next periodic report. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات وبيانات والاتجاهات على مر الزمن عن وضع نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية، وعن أثر التدابير المتخذة من أجل التغلب على الأشكال المتعددة للتمييز ضدهن. |
She also would like to know how the Government planned to address the multiple forms of discrimination being faced by rural and indigenous women and women of African descent. | UN | وذكرت أنها تود أيضا أن تعرف الكيفية التي تخطط بها الحكومة للتصدي لأشكال التمييز المتعددة التي تواجهها النساء الريفيات ونساء السكان الأصليين والنساء المنحدرات من أصل أفريقي. |
It calls upon the State party to ensure that indigenous women and women of African descent have full access to appropriate education and health services and can fully participate in decision-making processes. | UN | وتهيب بالدولة الطرف ضمان حصول نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية على كامل حقهن في التعليم والخدمات الصحية الملائمة وإمكانية مشاركتهن بالكامل في عمليات صنع القرار. |
The Committee notes with concern the lack of enforcement of laws and prosecution and punishment of perpetrators, and women's lack of access to justice in cases of violence, especially women and girls from poor and rural areas, as well as indigenous and Afro-descendent women. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق انعدام تطبيق القوانين وعدم ملاحقة مرتكبي هذه الجرائم وتوقيع العقاب عليهم، وعدم توافر إمكانية لجوء النساء إلى القضاء في حالات العنف، لا سيما النساء والفتيات من المناطق الفقيرة والريفية، وكذلك نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية. |
It encourages the State party to provide training programmes for women, including indigenous and Afro-descendent women, in order to strengthen their roles in leadership and decision-making positions in society. | UN | وتشجع الدولة الطرف على توفير برامج لتدريب النساء، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي، من أجل تعزيز أدوارهن في مراكز القيادة وصنع القرار في المجتمع. |
It urges the State party to ensure that all women victims of violence, including poor, rural, indigenous and Afro-descendent women, have access to immediate means of redress, protection, support and legal aid. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة التمكين لجميع النساء من ضحايا العنف، بمن فيهن الفقيرات والريفيات ونساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية، وإلى إمكانية حصولهن بصورة فورية على وسائل الانتصاف والحماية والدعم والمساعدة القانونية. |
Disaggregated data on STI/HIV/AIDS prevalence among indigenous women and those of African descent are not available. | UN | ولا تتوافر بيانات مفصلة عن مدى انتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي. |
To this end, the State party should pay particular attention to indigenous and Afro-descendant women, women with disabilities, rural women, older women and migrant women; | UN | ولهذه الغاية ينبغي للدولة الطرف أن تولي اهتماماً خاصاً إلى نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية وذوات الإعاقات والنساء الريفيات والمسنّات والمهاجرات؛ |