This measure was meant to improve the work-family life balance and create equal opportunities for men and women in the labour market, as well as to promote active fatherhood and a family model based on partnership. | UN | والغرض من هذا التدبير تحسين التوازن بين الحياة المهنية والحياة الأُسرية وتحقيق تكافؤ الفرص المتاحة للرجال والنساء في سوق العمل إلى جانب تشجيع الأبوة الفاعلة ونموذج أُسري مبني على الشراكة. |
In Argentina, the Tripartite Commission on equal opportunities for and treatment of men and women in the labour market included migrant women in its assessments of work-related violence. | UN | وفي الأرجنتين تشمل اللجنة الثلاثية المعنية بتكافؤ الفرص ومعاملة الرجال والنساء في سوق العمل النساء المهاجرات في تقييماتها للعنف المتصل بالعمل. |
The report will contain data from the National Household Sample Survey of 1999 (PNAD/1999) and statistics regarding participation by men and women in the labour market. It is worth mentioning that salary differences still persist between men and women despite the decrease in this trend in recent years. | UN | وسيحتوي هذا التقرير على بيانات من الدراسة الإحصائية الوطنية لعينة من الأسر المعيشية لعام 1999 وإحصاءات عن اشتراك الرجال والنساء في سوق العمل ومن الجدير بالذكر أنه ما زالت هناك اختلافات في الأجور بين الرجال والنساء وإن انخفضت هذه الاختلافات في السنوات الأخيرة. |
The Government indicated that this phenomenon had led to increased competition between men and women in the labour market and that only the best trained had access to employment. | UN | وأشارت الحكومة إلى أن هذه الظاهرة قد أدت إلى تزايد المنافسة بين الرجال والنساء في سوق العمل وأن الأفضل تدريبا فقط بإمكانهم الحصول على عمل. |
The Danish Government continues to work on securing equal opportunities for men and women on the labour market. | UN | تواصل الحكومة الدانمركية العمل بشأن ضمان تكافؤ الفرص للرجال والنساء في سوق العمل. |
With respect to positive discrimination measures and temporary measures, the Ministry of Labour and Employment had harmonized legislation with the standards of the International Labour Organization with a view to preventing discrimination and ensuring equal opportunities for men and women in the labour market. | UN | وفيما يتعلق بتدابير التمييز الإيجابي والتدابير الاستثنائية، قامت وزارة العمل والعمالة بجعل تشريعها ينسجم مع معايير منظمة العمل الدولية بهدف منع التمييز وضمان تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في سوق العمل. |
The Committee (point 100) requires the adoption of measures to ensure de facto equal opportunities for men and women in the labour market. | UN | 157 - واللجنة (النقطة 100) تتطلب اتخاذ تدابير تكفل من حيث الواقع تكافؤ الفرص للرجال والنساء في سوق العمل. |
32. Ms. Schöpp-Schilling said that the introduction of the single minimum wage should be widely publicized in order to signal to employers, including foreign companies, that the Government regarded the equal treatment of men and women in the labour market as a serious issue. | UN | 32 - السيدة شوب - شيلنغ: قالت إنه ينبغي الدعاية الإعلامية للأخذ بالحد الأدنى الموحد للأجر على نطاق واسع، بما يرسل إشارة إلى أرباب العمل، بما فيها الشركات الأجنبية، بأن الحكومة تعتبر المساواة في معاملة الرجال والنساء في سوق العمل مسألة خطيرة. |
138. The Third Report presented the National Programme on the Development of Labour Market and Employment by 2006 along with the measures adopted in the National Programme, aimed at guaranteeing equal opportunities for men and women in the labour market as well as at the reconciliation of professional and family life. | UN | 138 - عُرض في التقرير الثالث البرنامج الوطني لتطوير سوق العمل والعمالة بحلول عام 2006 إلى جانب تدابير اعتُمدت في البرنامج الوطني تستهدف ضمان تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في سوق العمل والتوفيق بين العمل والحياة العائلية. |
171. In its concluding observations (para. 24), the Committee encouraged Spain to take measures to guarantee equal opportunities between men and women in the labour market. | UN | 172- شجُعت اللجنة إسبانيا في ملاحظاتها الختامية (الفقرة 24) على القيام باتخاذ تدابير لكفالة تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في سوق العمل. |
(d) To adopt temporary special measures, in accordance with article 4 (1) of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25, aimed at achieving de facto equal opportunities for men and women in the labour market. | UN | (د) اعتماد التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25 للجنة التي تهدف إلى تحقيق مساواة فعلية في الفرص بين الرجال والنساء في سوق العمل. |
(c) Adopt temporary special measures, such as quotas, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25, aimed at achieving de facto equal opportunities for men and women in the labour market. | UN | (ج) اعتماد تدابير خاصة مؤقتة مثل نظام الحصص طبقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصية اللجنة العامة رقم 25 الرامية إلى إتاحة فرص متكافئة بحكم الواقع أمام الرجال والنساء في سوق العمل. |
Employment 16. Please provide information on the specific steps taken to tackle the persistent occupational segregation between men and women in the labour market, the prevailing larger share of women who are unemployed and the gender wage gap (para. 155). | UN | 16 - يرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة المتخذة بهدف التصدي للميز المهني المستمر بين الرجال والنساء في سوق العمل ومعالجة القسط الأكبر المستمر من النساء العاطلات مقارنة بالرجال، والفجوة في الأجور بين الجنسين (الفقرة 155). |
16. Please indicate the specific steps taken during the reporting period to address the persistent occupational segregation between men and women in the labour market and the prevailing gender wage gap both in the private and public sectors (para. 165). | UN | 16 - يرجى بيان الخطوات المحددة المتخذة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير لمعالجة استمرار الفصل المهني بين الرجال والنساء في سوق العمل والفجوة بين الجنسين في الأجور السائدة في القطاعين الخاص والعام (الفقرة 165). |
16. Please indicate the specific steps taken during the reporting period to address the persistent occupational segregation between men and women in the labour market and the prevailing gender wage gap both in the private and public sectors (para. 165). | UN | 16 - يرجى بيان الخطوات المحددة المتخذة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير لمعالجة استمرار الفصل المهني بين الرجال والنساء في سوق العمل والفجوة بين الجنسين في الأجور السائدة في القطاعين الخاص والعام (الفقرة 165). |
52. Turning to operational activities for development in the context of UNIFEM activities, she welcomed the unique role UNIFEM played in strengthening women's economic security and the empowerment of women. The involvement of women in the economy helped solve major social problems and improved gender balance through the equal participation of men and women in the labour market. | UN | 52 - وفي معرض حديثها عن الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية في سياق أنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، رحَّبت بالدور الفريد الذي يؤديه الصندوق في تعزيز الأمن الاقتصادي للمرأة وفي تمكين المرأة وقالت إن إشراك المرأة في الاقتصاد يساعد على حل المشاكل الاجتماعية الكبرى وعلى تحسين التوازن الجنساني من خلال تكافؤ مشاركة الرجال والنساء في سوق العمل. |
22. In 2011, the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations noted the statement of Iceland that men had still occupied 70 per cent of managerial posts in 2007 and requested Iceland to continue to supply information on the measures taken to combat the occupational segregation of men and women in the labour market. | UN | 22- وفي عام 2011، لاحظت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات بيان آيسلندا بأن الرجال كانوا ما زالوا يحتلون 70 في المائة من الوظائف الإدارية العليا في عام 2007 وطلبت إلى آيسلندا أن تواصل تقديم المعلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة التمييز المهني بين الرجال والنساء في سوق العمل(46). |
As regards giving women priority for available full-time employment positions, the Ministry of Employment is of the view, that this could amount to discrimination on the basis of gender and thus infringe the right to equal treatment of men and women on the labour market. | UN | وفيما يتعلق بمنح المرأة الأولوية في شغل وظائف العمل المتاحة بدوام كامل، ترى وزارة العمل أن هذا يمكن أن يرقى إلى التمييز على أساس نوع الجنس، وبالتالي ينتهك الحق في المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في سوق العمل. |
In 2002, the Ministry of Labour and Social Affairs performed a gender analysis for employment (or unemployment); its results make it possible to monitor the unequal status of men and women on the labour market to the detriment of women. | UN | 182- في عام 2002، أجرت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية تحليلا لحالة الجنسين من حيث العمالة (أو البطالة) تُمَكِّن نتائجه من رصد الوضع غير المتساوي للرجال والنساء في سوق العمل وذلك لغير صالح النساء. |