Through this period IAC had continued to produce leaflets, newsletters, and anatomical models. | UN | وخلال هذه الفترة، واصلت اللجنة إنتاج الكتيبات والنشرات الإخبارية والنماذج التشريحية. |
Specific products and services under this component will include the website, newsletters and translation costs. | UN | وستشمل المنتجات والخدمات الخاصة الداخلة في نطاق هذا العنصر تكاليف الموقع الشبكي والنشرات الإخبارية والترجمة. |
In addition, publicity materials including brochures, cartoon booklets, videos and newsletters were produced and widely distributed in order to promote public awareness of the Convention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعدت مواد الدعاية بما في ذلك النشرات وكتيبات الرسوم المتحركة وأشرطة الفيديو والنشرات الإخبارية ونشرت على نطاق واسع من أجل تعزيز الوعي العام بالاتفاقية. |
These include press releases and briefings, publications and radio news bulletins and feature programmes. | UN | وتشمل هذه اﻷدوات البيانات الصحفية والاجتماعات اﻹعلامية، والمنشورات والنشرات اﻹخبارية والبرامج الخاصة اﻹذاعية. |
The texts and audio of the United Nations Radio news bulletins are now available on the UN Website at: http://www.un.org/av/radio/latenews.htm | UN | والنشرات اﻹخبارية اﻹذاعية لﻷمم المتحدة متاحة حاليا نصا وصوتا في موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت في العنوان التالي: http://www.un.org/av/radio/latenews.htm |
Performance measures (television and radio stations that broadcast UNODC public service announcements, news releases, features and interviews): | UN | مقاييس الأداء (محطات التلفزيون والإذاعة التي تبث إعلانات الخدمة العامة والنشرات الإخبارية والبرامج الخاصة والمقابلات الخاصة بمكتب المخدرات والجريمة): |
The e-marketing strategy and e-mail newsletters that have been crafted have proved their effectiveness in reaching larger constituencies, as reflected in the fact that over 4,000 individuals and organizations now receive the newsletters. | UN | وأثبتت استراتيجية التسوق الإلكتروني والنشرات الإخبارية عبر البريد الإلكتروني فعاليتهما في الوصول إلى المزيد من الفئات المعنية، وينعكس ذلك في تلقي أكثر من 000 4 شخص ومنظمة النشرات الإخبارية. |
Production and dissemination of information through brochures, newsletters, press releases, web sites and television and radio programmes; | UN | `3` إصدار ونشر المعلومات من خلال الكتيبات والنشرات الإخبارية والبيانات الصحفية ومواقع الويب والبرامج التلفزيونية والإذاعية؛ |
The results of the University's work are disseminated through high-level panels, conferences, workshops, books, journals, newsletters and the Internet. | UN | ويجري نشر نتائج عمل الجامعة عن طريق عقد حلقات نقاش رفيعة المستوى ومؤتمرات وحلقات عمل وعن طريق الكتب والمجلات والنشرات الإخبارية وعبر الإنترنت. |
The books, reports, research and policy briefs, programme papers, newsletters and CD-ROMs issued by the Institute are set out below. | UN | وترد أدناه قائمة بالكتب والتقارير وموجزات البحوث والسياسات وورقات البرامج والنشرات الإخبارية والأقراص المدمجة التي أصدرها المعهد. |
Around 30 per cent of the population has access to newspapers and 23 per cent to magazines and newsletters. | UN | وتصل الصحف إلى نحو 30 في المائة من السكان وتصل المجلات والنشرات الإخبارية إلى نحو 23 في المائة(). |
Designed and carried out a nationwide, multimedia public information programme in support of the disarmament, demobilization, reintegration and repatriation process, including: television, radio, national newspapers, posters, newsletters and leaflets | UN | :: إعداد وتنفيذ برنامج إعلامي بمختلف وسائط الإعلام على صعيد البلد بأكمله دعما لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن تشمل: التلفزيون والإذاعة والصحف الوطنية والملصقات والنشرات الإخبارية والنشرات المطبوعة |
Designed and carried out a nationwide, multimedia public information programme in support of the disarmament, demobilization, reintegration and repatriation process, including television, radio, national newspapers, posters, newsletters and leaflets | UN | إعداد وتنفيذ برنامج إعلامي بمختلف وسائط الإعلام على صعيد البلد بأكمله دعما ل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن تشمل: التلفزيون والإذاعة والصحف الوطنية والملصقات والنشرات الإخبارية والنشرات المطبوعة |
This collaborative site will allow transparency on the objectives, means and outcome of the UNCTAD E-Tourism Initiative, as well as enhance communication through emails, newsletters and discussion forums between the various partners. | UN | وسيتيح هذا الموقع التعاوني الشفافية فيما يتعلق بأهداف ووسائل ونتيجة مبادرة الأونكتاد المتصلة بالسياحة الإلكترونية، فضلاً عن تعزيز الاتصال من خلال الرسائل عن طريق البريد الإلكتروني، والنشرات الإخبارية ومحافل النقاش بين مختلِف الشركاء. |
The work of the Commission has been disseminated through the distribution of its publications and reports to participants at the various meetings and workshops organized by the office; press releases; interviews with the media; regular newsletters and exhibits at high-level meetings. | UN | وجرى نشر أعمال اللجنة عن طريق توزيع منشوراتها وتقاريرها على المشاركين في مختلف الاجتماعات وحلقات العمل التي نظمها المكتب؛ وعن طريق النشرات الصحفية؛ والمقابلات التي تجرى مع وسائط الإعلام؛ والنشرات الإخبارية المنتظمة والمعارض التي تقام في الاجتماعات الرفيعة المستوى. |
Other mechanisms such as blogs, newsletters and wikis would be integrated for this same purpose. | UN | ويمكن أيضاً إحداث آليات أخرى لنفس الغرض، كالمدونات والنشرات الإخبارية وصفحات الويب " wikis " . |
The texts and audio of the United Nations Radio news bulletins are now available on the UN Website at: http://www.un.org/av/radio/latenews.htm | UN | والنشرات اﻹخبارية اﻹذاعية لﻷمم المتحدة متاحة حاليا نصا وصوتا في موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت في العنوان التالي: http://www.un.org/av/radio/latenews.htm |
Monthly radio production of more than 700 news bulletins, updates, features, documentaries, interviews and regional news magazines has been refocused to disseminate more information on the new priorities of the Organization. | UN | كما أعيد تحديد المحاور التي يتركز عليها الانتاج الاذاعي الشهري ﻷكثر من ٧٠٠ من النشرات اﻷخبارية، والنشرات اﻷخبارية المستكملة، والبرامج الرئيسية، والبرامج الوثائقية، والمقابلات، والمجلات اﻷخبارية اﻹقليمية وذلك توخيا لنشر مزيد من المعلومات عن اﻷولويات الجديدة للمنظمة. |
In our view, the current report to the General Assembly and the Council's occasional rounds of news bulletins and briefings fall far short of any meaningful involvement of the general membership in the decision-making process. | UN | وفـــي رأينا أن التقـــرير الحالـــي المقدم إلى الجمعية العامــة والنشرات اﻹخبارية واﻹحاطات اﻹعلاميـــة التــــي يقـدمها المجلس بشكل عرضـــي لا تزال بعيدة كل البعـــد عــن تحقيق مشاركة ذات مغزى من جانب العضويـــة العامـــة في عملية صنع القرار. |
Working as a journalist in a television station, with focus on women's issues in special reports and news stories related to women's issues. | UN | تعمل صحفية في محطة تلفزيونية مع التركيز على قضايا المرأة في التقارير الخاصة والنشرات الإخبارية. |