The data suggest that the peacekeeping activities of the Organization are entering into a period of temporary stability and maturity. | UN | وتدل البيانات على أن أنشطة المنظمة المتعلقة بحفظ السلام آخذة في الدخول في فترة مؤقتة من الاستقرار والنضج. |
We hope that those most directly concerned will display the courage and maturity to engage in meaningful dialogue in earnest. | UN | ونرجو أن يبدي من يعنيهم الأمر مباشرة الشجاعة والنضج الكافيين للدخول في حوار مجدٍ بشكل جدي. |
The Committee is further concerned that in judicial proceedings, the views of children are not taken into account, having regard to age and maturity. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم أخذ آراء الأطفال في الاعتبار خلال الإجراءات القضائية مع مراعاة السن والنضج. |
Of course, this approach will develop and mature further. | UN | وبالطبع، سيشهد هذا النهج المزيد من التطور والنضج. |
50. ASEAN was evolving and maturing as an organization and was moving towards greater integration. | UN | 50 - وذكر أن الرابطة آخذة في التطور والنضج كمنظمة، وإنها تتحرك نحو المزيد من الترابط. |
In such situations, the age and maturity of the child should guide the balancing of the elements. | UN | وينبغي في هذه الحالات أن يكون العمر والنضج موجِّهَين للموازنة بين العناصر. |
The international community's approach to the Convention has shown urgency and maturity. | UN | ويظهر طابع الاستعجال والنضج في نهج المجتمع الدولي إزاء الاتفاقية. |
Along with wisdom and maturity, yes, often come wealth. | Open Subtitles | جنبا إلى جنب مع الحكمة والنضج وأجل، في كثير من الأحيان الثراء |
You got into this squad on your guts, but it's patience and maturity what gets you to belong. | Open Subtitles | اصبحت في هذه الفرقه كشجاع ولكن من الصبر والنضج ما حصل انك انتميت |
There aren't too many first year students with my level of savvy and maturity. | Open Subtitles | ليس الكثير من المستجدين هنا بمستواي من الذكاء والنضج |
8. At the end of the second year, the youngsters that reach certain level of preparation and maturity have to take state examination and are awarded a Certificate of Professional Proficiency recognized by the Zambian Government. | UN | 8 - وفي نهاية السنة الثانية، يتعين على الصغار الذين يصلون إلى مستوى معيّن من الإعداد والنضج أن يخضعوا لامتحان يحصلون على إثره على شهادة في الكفاءة المهنية معترف بها من حكومة زامبيا. |
It was noted, for example, that biotechnology encompasses a wide range of techniques that vary widely in terms of technological complexity and maturity. | UN | فقد لوحظ، على سبيل المثال، أن التكنولوجيا الأحيائية تحوي طائفة عريضة من التقنيات التي تتنوع بشكل واسع من حيث التعقيد التكنولوجي والنضج. |
The Committee recommends that the State party take adequate measures to ensure that medical advice and treatment remain confidential for children of appropriate age and maturity, in accordance with articles 12 and 16 of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لتأمين المحافظة على سرية المشورة الطبية والعلاج للأطفال ذوي السن والنضج المناسبين، وفقاً للمادتين 12 و16 من الاتفاقية. |
The Committee recommends that the State party take adequate measures to ensure that medical advice and treatment remain confidential for children of appropriate age and maturity, in accordance with articles 12 and 16 of the Convention. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لتأمين المحافظة على سرية المشورة الطبية والعلاج للأطفال ذوي السن والنضج المناسبين، وفقاً للمادتين 12 و16 من الاتفاقية. |
My delegation believes it is important to underscore and acknowledge the constructive spirit and maturity shown by the Republic of Serbia, along with its European Union partners, which have made it possible for us to adopt this important resolution. | UN | ويؤمن وفدي بأن من الأهمية بمكان تأكيد وتقدير الروح البناءة والنضج اللذين تحلت بهما جمهورية صربيا، إلى جانب شركائها في الاتحاد الأوروبي، مما يسر لنا اعتماد هذا القرار الهام. |
Internally displaced and refugee girls, because of their age, developmental stage, and maturity, are at increased risk for abuse, exploitation, coercion and manipulation. | UN | والفتاة المشردة داخليا واللاجئة، معرّضة بشكل متزايد إلى خطر الانتهاك والاستغلال والقسر والتلاعب بها، وذلك بسبب سنّها ومرحلة النمو والنضج التي تمر فيها. |
I needed to ingest some good luck... and maturity. | Open Subtitles | ..احتاج تناول بعض الحظ السعيد والنضج |
Cambodia is fortunate to have several energetic, competent and mature human rights groups. | UN | وكمبوديا محظوظة بوجود العديد من جماعات حقوق الإنسان المتسمة بالحيوية والكفاءة والنضج. |
This was done In order to give them the opportunity to continue their education and to be more prepared and mature for the responsibilities of marriage. | UN | وقد تم هذا من أجل أن يتاح لهما الفرصة لمواصلة تعليمهما مع مزيد من الاستعداد والنضج لتحمل مسؤوليات الزواج. |
Given the importance of this and other issues, delegations should conduct the session’s business in a transparent, efficient and mature manner. | UN | ونظرا ﻷهمية هذه المسألة وغيرها من المسائل، ينبغي للوفود أن تضطلع بأعمالها خلال هذه الدورة بأسلوف يتسم بالشفافية والكفاءة والنضج الفكري. |
The maturity of which I speak should be measured by the quality of our commitment and the depth of our vision. | UN | والنضج الذي أتحدث عنه يقاس بنوعية التزامنا وعمق رؤيتنا. |
Of course, flexibility, political maturity and the will to engage in serious negotiations would also be required. | UN | وبالطبع يلزم أيضا التحلي بالمرونة والنضج السياسي واﻹرادة من أجل الدخول في مفاوضات جادة. |