"والنظراء الوطنيين" - Translation from Arabic to English

    • and national counterparts
        
    • national counterparts and
        
    • and counterparts
        
    Strengthening the evaluation capacity of staff and national counterparts UN تعزيز قدرات التقييم لدى الموظفين والنظراء الوطنيين
    25. In Abéché, United Nations police officers conducted foot and mobile patrols to liaise with the population and national counterparts. UN 25 - وفي أبيشي، قام ضباط شرطة الأمم المتحدة بتسيير دوريات راجلة ومتحركة للتواصل مع السكان والنظراء الوطنيين.
    Feedback on the updated formats from both country office staff and national counterparts indicates that use of the new formats improved markedly from 2002 to 2003. UN وتدل التعليقات الواردة من موظفي المكاتب القطرية والنظراء الوطنيين على الأشكال الحديثة أن استخدامها تحسن تحسنا ملحوظا في الفترة من 2002 إلى 2003.
    Discussions will take place with local authorities and national counterparts to define the exact scope and timing of such assistance. UN وستجرى مناقشات مع السلطات المحلية والنظراء الوطنيين من أجل تحديد نطاق هذه المساعدة وتوقيتها تحديدا دقيقا.
    The relationship between UNDP at the local level and national counterparts provides the foundations on which external missions, often to be counted in the hundreds each year even in the smallest countries, can build. UN والعلاقة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الصعيد المحلي والنظراء الوطنيين توفر اﻷسس التي يمكن أن تبنى عليها المهام الخارجية كثيرا ما تعد بالمئات كل عام حتى في أصغر البلدان.
    It was working with United Nations agencies in the areas of development, human rights and humanitarian assistance and with international financing institutions and national counterparts under the Integrated Strategic Framework. UN وتتعاون بنغلاديش مع وكالات الأمم المتحدة في مجالات التنيمة، وحقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية، ومع المؤسسات المالية الدولية والنظراء الوطنيين بموجب الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    The mandate of the Office includes monitoring and reporting on the situation of human rights throughout the country, as well as developing and implementing capacity-building activities for the Government, civil society organizations and national counterparts. UN وتشمل ولايته رصد حالة حقوق الإنسان في سائر أرجاء البلد وتقديم تقارير بشأنها، وكذلك وضع وتنفيذ أنشطة لبناء قدرات الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والنظراء الوطنيين.
    Emphasis on capacity development was reinforced through revised programming guidelines and training on the UNDP approach to national capacity development for staff and national counterparts. UN وجرى تعزيز التأكيد على تنمية القدرات من خلال تنقيح المبادئ التوجيهية للبرمجة والتدريب على نهج البرنامج الإنمائي إزاء تنمية القدرات الوطنية المقدم للموظفين والنظراء الوطنيين.
    UNFPA also plans to strengthen evaluation capacity by establishing five new Monitoring and Evaluation Adviser posts at the regional offices to support capacity development of country offices and national counterparts in evaluation. UN ويعتزم الصندوق أيضا تعزيز القدرة على التقييم عن طريق إنشاء خمس وظائف لمستشارين لشؤون الرصد والتقييم بالمكاتب الإقليمية لدعم تنمية قدرات المكاتب القطرية والنظراء الوطنيين في التقييم.
    Detailed operational guidelines on programming for safe motherhood were developed with partners worldwide for the use of UNICEF staff and national counterparts. UN ووضعت مبادئ توجيهية تنفيذية مفصلة بشأن البرامج اللازمة لﻷمومة المأمونة مع شركاء في شتى أنحاء العالم للاستعانة بموظفي اليونيسيف والنظراء الوطنيين.
    It therefore proposes that the phase 2 survey should be conducted as a detailed assistance project between the surveyors and national counterparts at the country level. UN ولذلك يقترح الاضطلاع بالمرحلة الثانية من الاستقصاء بوصفه مشروعا تفصيليا للمساعدة بين القائمين على الاستقصاء والنظراء الوطنيين على المستوى القطري.
    Workshops were organized for country office staff and national counterparts to develop their capacity to select appropriate indicators, identify reliable sources of data and design data-collection methods. UN ونظمت الأفرقة العديد من حلقات العمل لصالح موظفي المكاتب القطرية والنظراء الوطنيين لتطوير قدراتهم على اختيار المؤشرات المناسبة وتحديد المصادر الموثوقة للبيانات وتصميم طرائق لجمع البيانات.
    This enabled United Nations bodies, non-governmental organizations and national counterparts to implement humanitarian activities throughout the country as well as to provide security and medical evacuation. UN وقد مكن هذا هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والنظراء الوطنيين من تنفيذ الأنشطة الإنسانية في أنحاء البلد وتوفير الأمن والإجلاء الطبي.
    Nevertheless, coordination between UNIDO Headquarters, UNIDO Representatives and national counterparts would contribute to better follow-up and further elaboration of appropriate projects in line with national needs. UN بيد أنَّ التنسيق بين مقر اليونيدو وممثلي اليونيدو والنظراء الوطنيين من شأنه أن يساهم في تحسين المتابعة وإعداد مزيد من المشاريع التي تتلاءم مع الاحتياجات الوطنية.
    This can be partly attributed to the increased knowledge of country offices and national counterparts about the MISP and its implementation through various training initiatives. UN ويمكن أن يعزى ذلك جزئيا إلى زيادة معرفة المكاتب القطرية والنظراء الوطنيين بهذه المجموعة ووضعها موضع التنفيذ من خلال مبادرات التدريب المختلفة.
    They have maintained a database of regional and national consultants and carried out a variety of training activities for both country office staff and national counterparts. UN واحتفظت الأفرقة بقاعدة بيانات عن المستشارين الإقليميين والوطنيين، واضطلعت بأنشطة تدريبية متنوعة موجهة إلى موظفي المكاتب القطرية والنظراء الوطنيين.
    96. Although measurable harmonization has been achieved, much remains to be done to ease the burden on country offices and national counterparts. UN 96- وعلى الرغم من تحقيق مستوى ملحوظ من التنسيق، لا يزال مطلوباً عمل الكثير من أجل تخفيف العبء الواقع على المكاتب القطرية والنظراء الوطنيين.
    34. Demand has increased from United Nations partners, NGOs and national counterparts for UNFPA to play a stronger role under the humanitarian reform, especially within the cluster approach. UN 34 - وتزايدت مطالبة شركاء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والنظراء الوطنيين بأن يضطلع صندوق الأمم المتحدة للسكان بدور أكثر قوة في عملية إصلاح الأنشطة الإنسانية، لا سيما في إطار النهج العنقودي.
    32. CSTs will provide analyses that will position the ICPD agenda during meetings with donors, agencies and national counterparts. UN 32 - وستقدم الأفرقة القطرية تحليلات من شأنها إبراز جدول أعمال المؤتمر العالمي للسكان والتنمية خلال الاجتماعات مع المانحين والوكالات والنظراء الوطنيين.
    There were no coordination forums bringing together the United Nations system, national counterparts and donors. UN لم تُـعقد محافل للتنسيق تجمع بين منظومة الأمم المتحدة والنظراء الوطنيين والجهات المانحة.
    He or she will engage with the national Government and counterparts regarding the Mission's mandate and activities related to the cantonment process and security sector reform linked to the Preliminary Agreement. UN وسيعمل الموظف الرئيسي مع الحكومة الوطنية والنظراء الوطنيين فيما يتعلق بولاية البعثة وأنشطتها المتصلة بعملية التجميع وبإصلاح قطاع الأمن المرتبطين بالاتفاق الأولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more