"والنظر في اتخاذ" - Translation from Arabic to English

    • and to consider
        
    • to consider taking
        
    • consider taking the
        
    • and consider taking
        
    • the consideration
        
    • to consider the adoption
        
    The Council agrees to keep the situation under active review, and to consider appropriate action. UN ويوافق المجلس على إبقاء الوضع قيد الاستعراض الفعلي والنظر في اتخاذ الإجراء الملائم.
    It was time to evaluate what had been achieved and to consider new initiatives. UN وقد حان وقت تقييم ما أنجز والنظر في اتخاذ مبادرات جديدة.
    In those circumstances, a special plenary meeting of the Group would be called to review the situation and to consider an appropriate response. UN وفي تلك الظروف، يمكن الدعوة إلى عقد اجتماع خاص للمجموعة بكامل هيئتها لاستعراض الحالة والنظر في اتخاذ رد ملائم.
    ACC also noted the actions taken by its members to bring the issue of disaster reduction to the attention of their executive bodies so as to elicit their support in the completion of the goals of IDNDR, and to consider taking a number of actions at the intergovernmental level; UN وأحاطت اللجنة أيضا باﻹجراءات التي اتخذها أعضاؤها لطرح قضية الحد من الكوارث على مجالس إدارة وحداتهم من أجل تسخير دعمها لتحقيق أهداف العقد والنظر في اتخاذ عدد من اﻹجراءات على المستوى الحكومي الدولي؛
    (a) Governments, individually and collectively, are encouraged to take into account the findings of the Commission and consider taking the following actions: UN (أ) يُهاب بالحكومات، فرديا وجماعيا، مراعاة استنتاجات اللجنة والنظر في اتخاذ الإجراءات التالية:
    :: Take legislative measures to implement the provisions of article 16, paragraph 1, of the Convention and consider taking measures to implement paragraph 2 of that article. UN :: اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة لتنفيذ أحكام الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية، والنظر في اتخاذ تدابير لتنفيذ الفقرة 2 من هذه المادة.
    The Council agrees to keep the situation under active review and to consider appropriate action. UN ويوافق المجلس على إبقاء الحالة قيد الاستعراض الفعلي والنظر في اتخاذ الإجراء الملائم.
    12. Expresses its intention to assess the implementation of this resolution and to consider further steps as appropriate; UN 12 - يعرب عن اعتزامه تقييم تنفيذ هذا القرار والنظر في اتخاذ خطوات إضافية حسب الاقتضاء؛
    14. Expresses its intention to assess the implementation of this resolution and to consider further steps as appropriate; UN 14 - يعرب عن اعتزامه تقييم تنفيذ هذا القرار والنظر في اتخاذ خطوات أخرى حسب الاقتضاء؛
    16. Expresses its intention to assess the implementation of this resolution and to consider further steps as appropriate; UN 16 - يعرب عن اعتزامه تقييم تنفيذ هذا القرار والنظر في اتخاذ خطوات إضافية حسب الاقتضاء؛
    12. Expresses its intention to assess the implementation of this resolution and to consider further steps as appropriate; UN 12 - يعرب عن اعتزامه تقييم تنفيذ هذا القرار والنظر في اتخاذ خطوات إضافية حسب الاقتضاء؛
    14. Expresses its intention to assess the implementation of this resolution and to consider further steps as appropriate; UN 14 - يعرب عن اعتزامه تقييم تنفيذ هذا القرار والنظر في اتخاذ خطوات أخرى حسب الاقتضاء؛
    The objective of this meeting is to support the existing normative framework and to consider practical steps to strengthen and give best effect to Council responses to small arms and light weapons-related threats to international peace and security. UN يهدف هذا الاجتماع إلى دعم الإطار المعياري القائم، والنظر في اتخاذ خطوات عملية لتعزيز سبل تصدي المجلس للمخاطر المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تهدد السلم والأمن الدوليين ولتفعيل هذه الخطوات إلى أقصى درجة.
    12. Expresses its intention to assess the implementation of the present resolution and to consider further steps as appropriate; UN 12 - يعرب عن اعتزامه تقييم تنفيذ هذا القرار والنظر في اتخاذ خطوات إضافية حسب الاقتضاء؛
    The Government has accepted the Commission's recommendation to pay compensation to the victims' families, to consider taking disciplinary action against the alleged offenders and to require military authorities to give clear instructions to soldiers to refrain from extra-military acts. UN وأعلنت الحكومة قبولها لتوصية اللجنة بدفع تعويض الى أسر الضحايا والنظر في اتخاذ اجراء تأديبي ضد من نسب اليهم هذا الجرم ومطالبة السلطات العسكرية باعطاء تعليمات صريحة للجنود بالامتناع عن أي فعل خارج النطاق العسكري.
    3. Invites Governments, intergovernmental organizations and the Intergovernmental Forum on Chemical Safety, as addressees of specific recommendations, to review the report of the Group of Experts and its annexes and to consider taking action, as appropriate, to implement them and to report on such action to the Governing Council at its twentieth session. UN ٣ - يدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية باعتبارها واضعة لتوصيات محددة، إلى استعراض تقرير الخبراء الحكوميين المعينين ومرفقاته، والنظر في اتخاذ اجراءات حسب الاقتضاء، لتنفيذها وتقديم تقرير عن هذه اﻹجراءات إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين.
    (a) Governments, individually and collectively, are encouraged to take into account the findings of the Commission and to consider taking the following actions: UN (أ) تشجع الحكومات، فرادى وجماعات، على أخذ الاستنتاجات التي تتوصل إليها اللجنة في الاعتبار والنظر في اتخاذ الإجراءات التالية:
    (a) Governments, individually and collectively, are encouraged to take into account the findings of the Commission and consider taking the following actions: UN (أ) يُهاب بالحكومات، فردياً وجماعياً، مراعاة استنتاجات اللجنة والنظر في اتخاذ الإجراءات التالية:
    The encouragement to follow that approach clearly confirmed the importance of integrating the Convention into national action plans, and to pave the way for a holistic approach to the rights of the child and for the consideration of multidisciplinary action in favour of children. UN والتشجيع على متابعة هذا النهج يؤكد بوضوح أهمية ادماج الاتفاقية في خطط العمل الوطنية وتمهيد الطريق لانتهاج نهج كلي في معالجة حقوق الطفل، والنظر في اتخاذ إجراءات متعددة الاختصاصات لصالح اﻷطفال.
    " 12. Also encourages concerned Governments, in particular those of the countries of origin and destination, to adopt policies and measures or strengthen existing ones that protect the rights of migrant women workers, and to consider the adoption of appropriate legal measures against intermediaries who deliberately encourage the clandestine movement of workers and who exploit women migrant workers; UN " 12- تشجع أيضا الحكومات المعنية، ولا سيما حكومات البلدان الأصلية وبلدان المقصد، على اعتماد سياسات وتدابير تحمي حقوق العاملات المهاجرات أو تعزيز التدابير القائمة، والنظر في اتخاذ التدابير القانونية الملائمة ضد الوسطاء الذين يتعمدون تشجيع تحركات العمال السرية ويستغلون العاملات المهاجرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more