"والنظم الإدارية" - Translation from Arabic to English

    • administrative systems
        
    • and management systems
        
    • administrative regulations
        
    This is in part due to the common currency, language and administrative systems. UN ويعود ذلك جزئياً إلى تقاسمها نفس العملة واللغة والنظم الإدارية.
    Those issues shed light on the need for a comprehensive effort to strengthen all parts of national institutions, including civil rights and administrative systems. UN وتسلط هذه المسائل الضوء على الحاجة إلى بذل جهد شامل لتعزيز جميع أجزاء المؤسسات الوطنية، بما في ذلك الحقوق المدنية والنظم الإدارية.
    Institutions often lack basic infrastructure, administrative systems, financial and skilled human resources and oversight and governance mechanisms. UN وكثيرا ما تفتقر المؤسسات إلى الهياكل الأساسية والنظم الإدارية والموارد المالية والموارد البشرية الأساسية المؤهلة وآليات الحوكمة والرقابة.
    The increasing globalization of trade has been accompanied by transfer of production technology and management systems. UN وقد صحب تزايد عولمة التجارة نقل تكنولوجيا الإنتاج والنظم الإدارية.
    Regulatory and management systems to minimize potential negative consequences must be encouraged, but such measures should not be used to discriminate against exports from developing countries. UN ومن ثَم يلزم تشجيع الأطر التنظيمية والنظم الإدارية من أجل تقليل النتائج السلبية التي يمكن أن تُسفر عنها على ألا تُستَخدَم هذه التدابير للتمييز ضد صادرات من البلدان النامية.
    (iii) National legislation and administrative regulations on arms export, import, transit, re-export and diversion; UN `3 ' التشريعات الوطنية والنظم الإدارية الخاصة بصادرات الأسلحة ووارداتها وعبورها وإعادة تصديرها وتحويلها؛
    Wars, civil strife, ineffective administrative systems and corruption must be numbered among the greatest threats to protection of such areas. UN ولا بد من إدراج الحروب والاضطرابات المدنية والنظم الإدارية غير الفعالة والفساد في جملة العناصر الرئيسية التي تهدد حماية هذه المناطق.
    6. Implement pilot customs schemes using common services and applying uniform procedures, administrative systems and guidelines for the mobilization of intra- and extra-regional trade. UN 6 - تنفيذ الجمارك الرائدة التي تقدم خدمات مشتركة، وتطبيق الإجراءات والنظم الإدارية والنماذج الموحدة من أجل تعزيز التجارة داخل المنطقة وخارجها.
    Problems arise from unwritten policies, inconsistent procedures, cumbersome administrative systems, onerous labour tests and rigid quota schemes for residence permits. UN وتنشأ المشاكل عن السياسات غير المكتوبة والإجراءات غير المتجانسة والنظم الإدارية المعقدة واختبارات العمالة الباهظة التكاليف ومخططات الحصص الصارمة فيما يخص تصاريح الإقامة.
    UNEP has provided training to an estimated 1,500 people from 140 countries in areas such as risk assessment, public participation, regulatory regimes and administrative systems. UN وقد قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة التدريب إلى أشخاص يقدر عددهم بـ 500 1 شخص من 140 بلدا في مجالات مثل تقييم المخاطر، والمشاركة العامة، واللوائح التنظيمية، والنظم الإدارية.
    Lack of resources, inadequate levels of economic development and, in most cases, worsening terms of trade as well as weak infrastructures and inefficient administrative systems undermined measures to eradicate poverty. UN وقد تقوضت التدابير المتخذة للقضاء على الفقر من جراء عدم توفر الموارد، والمستويات غير الكافية من التنمية الاقتصادية، وفي معظم الحالات ازدياد سوء معدلات التبادل التجاري، فضلا عن الهياكل الأساسية الضعيفة والنظم الإدارية غير الفعالة.
    The availability of mid-level managers is limited across the entire spectrum of public administration, however, while the lack of enabling legal frameworks, institutionalized administrative systems and operating procedures continues to represent a serious hurdle, as does the relative scarcity of essential skills and capacity. UN غير أن توفر المديرين في المستوى المتوسط لا يزال محدودا في مجمل الإدارة العامة، في حين أن الافتقار إلى الأطر القانونية التمكينية والنظم الإدارية المؤسسية وإجراءات العمل لا تزال تمثل عقبة خطيرة، شأنها في ذلك شأن الندرة النسبية للمهارات والقدرات الأساسية.
    This Office would conduct independent audits of the financial transactions and the administrative systems underlying such transactions and provide related comments and recommendations to the Registrar and, in areas falling under the authority of the Prosecutor, by virtue of article 42, paragraph 2, of the Rome Statute, also to the Prosecutor. UN وسيضطلع هذا المكتب بعمليات مستقلة لمراجعة حسابات المعاملات المالية والنظم الإدارية التي تستند إليها هذه المعاملات، ويقدم التعليقات والتوصيات ذات الصلة إلى المسجل وكذلك إلى المدعي العام في المجالات التي تقع تحت سلطته بمقتضى الفقرة 2 من المادة 42 من نظام روما الأساسي للمحكمة.
    This Office would conduct independent audits of the financial transactions and the administrative systems underlying such transactions and provide related comments and recommendations to the Registrar and, in areas falling under the authority of the Prosecutor, by virtue of article 42, paragraph 2, of the Rome Statute, also to the Prosecutor. UN وسيضطلع هذا المكتب بعمليات مستقلة لمراجعة حسابات المعاملات المالية والنظم الإدارية التي تستند إليها هذه المعاملات، ويقدم التعليقات والتوصيات ذات الصلة إلى المسجل وكذلك إلى المدعي العام في المجالات التي تقع تحت سلطته بمقتضى الفقرة 2 من المادة 42 من نظام روما الأساسي للمحكمة.
    This Office would conduct independent audits of the financial transactions and the administrative systems underlying such transactions and provide related comments and recommendations to the Registrar and, in areas falling under the authority of the Prosecutor, by virtue of article 42, paragraph 2, of the Rome Statute, also to the prosecutor. UN وسيضطلع هذا المكتب بعمليات مستقلة لمراجعة حسابات المعاملات المالية والنظم الإدارية التي تستند إليها هذه المعاملات، ويقدم التعليقات والتوصيات ذات الصلة إلى المسجل وكذلك إلى المدعي العام في المجالات التي تقع تحت سلطته بمقتضى الفقرة 2 من المادة 42 من نظام روما الأساسي للمحكمة.
    D. Current staffing levels and management systems are no longer adequate to administer the Fund 43 - 66 12 UN دال- عدم ملاءمة ملاك الموظفين والنظم الإدارية الحالية لإدارة الصندوق 43-66 12
    D. Current staffing levels and management systems are no longer adequate to administer the Fund UN دال - عدم ملاءمة ملاك الموظفين والنظم الإدارية الحالية لإدارة الصندوق
    Real-time evaluation is proposed as a rapid light assessment at the early stages of a humanitarian response, covering programme design and implementation, operational strategies and management systems. UN ويتم اقتراح إجراء التقييم بالزمن الحقيقي بوصفه تقييما خفيفا سريعا في المراحل الأولى للاستجابة الإنسانية، ويتناول تصميم البرامج وتنفيذها، والاستراتيجيات التنفيذية، والنظم الإدارية.
    Deeply concerned at the overall rise in intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief, including restrictive legislation, administrative regulations and discriminatory registration and the arbitrary application of these and other measures, UN وإذ يساورها بالغ القلق من تفاقم التعصب والتمييز بصورة عامة على أساس الدين أو المعتقد، بما في ذلك التشريعات التقييدية، والنظم الإدارية والتسجيل التمييزي والتطبيق التعسفي لهذه التدابير وغيرها،
    (c) National legislation and administrative regulations on arms export, import, transit, re-export and diversion; UN ج - التشريعات الوطنية والنظم الإدارية الخاصة بصادرات الأسلحة ووارداتها وعبورها وإعادة تصديرها وتحويلها؛
    Deeply concerned at the overall rise in intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief, including restrictive legislation, administrative regulations and discriminatory registration and the arbitrary application of these and other measures, UN وإذ يساورها بالغ القلق على تفاقم التعصب والتمييز بصورة عامة على أساس الدين أو المعتقد، بما في ذلك التشريعات التقييدية، والنظم الإدارية والتسجيل التمييزي والتطبيق التعسفي لهذه التدابير وغيرها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more