"والنظم الإيكولوجية المائية" - Translation from Arabic to English

    • aquatic ecosystems
        
    Strengthen the protection of water resources, water quality and aquatic ecosystems UN :: تعزيز حماية الموارد المائية ونوعية المياه والنظم الإيكولوجية المائية
    Freshwater scarcity and water conflicts between human activities and aquatic ecosystems; UN (أ) ندرة المياه العذبة وحالات تضارب حاجة الأنشطة البشرية والنظم الإيكولوجية المائية إلى المياه ؛
    Application of the precautionary approach should apply to the conservation of target species, associated or dependent species and non-target species and their environment, and selective and environmentally safe fishing gear and practices should be developed and used to maintain biodiversity and conserve the population structure and aquatic ecosystems. UN وينبغي أن يتبع النهج الوقائي في حفظ الأنواع المستهدفة والأنواع المتصلة بها أو التي تعتمد عليها والأنواع غير المستهدفة وبيئتها، وينبغي تطوير أدوات وممارسات صيد انتقائية ومأمونة بيئيا واستخدامها لصون التنوع البيولوجي وحفظ بنية الأنواع والنظم الإيكولوجية المائية.
    7.4 States should prevent and progressively reduce contamination of watersheds and aquatic ecosystems by substances such as bacterial pathogens and chemical pollutants. UN 7-4 ينبغي للدول أن تحول دون تلوث أحواض التجميع والتوزيع والنظم الإيكولوجية المائية بمواد كالمُمرِضات البكتيرية والملوثات الكيميائية وأن تحد تدريجيا من تلوثها.
    Reason: Human Health and Environment (Concerns with regard to operator exposure and aquatic ecosystems). UN السبب: صحة الإنسان والبيئة (أوجه القلق التي أثيرت إزاء تعرض عمال التشغيل والنظم الإيكولوجية المائية).
    66. The Water for African Cities Programme is the first comprehensive initiative to support African countries in effectively managing the growing urban water and sanitation crisis and protecting the continent's threatened water resources and aquatic ecosystems against the increasing volume of land-based pollution from the cities. UN 66 - وبرنامج توفير المياه للمدن الأفريقية هو أول مبادرة شاملة لدعم البلدان الأفريقية في إدارة أزمة المياه والتصحاح المتزايدة في المناطق الحضرية وحماية موارد المياه والنظم الإيكولوجية المائية المهددة في القارة، من ازدياد حجم التلوث البري من المدن.
    However, the world's ecosystems, biodiversity and associated goods and services are also under increasing pressure from the loss of crop diversity, the overexploitation of fish stocks, deforestation, degradation and losses of arable land and aquatic ecosystems, growing competition for increasingly scarce water and the impact of climate change. UN ومع ذلك، فإن النظم الإيكولوجية في العالم وتنوعه البيولوجي وما يرتبط بذلك من سلع وخدمات عرضة أيضا لضغط متزايد نتيجة للخسائر في تنوع المحاصيل، والاستغلال المفرط للأرصدة السمكية، وإزالة الأحراج، وتدهور الأراضي القابلة للزراعة والنظم الإيكولوجية المائية وضياعها، والمنافسة المتنامية على المياه المتزايدة الندرة، وآثار تغير المناخ.
    The action by Australia was based on a risk evaluation of pesticide uses of parathion (parathion ethyl) that concluded that there were unacceptable risks to operators, to aquatic ecosystems and bees. UN أما الإجراء الذي اتخذته استراليا، فقد استند إلى تقييم مخاطر لاستخدامات مبيد الآفات باراثيون (إيثيل الباراثيون). وقد خَلُص إلى أن هناك مخاطر غير مقبولة بالنسبة للمشغلين والنظم الإيكولوجية المائية والنحل.
    However, the report of the Food and Agriculture Organization of the United Nations on the state of world fisheries and aquaculture in 2004 confirms a trend already observed at the end of the 1990s, of growing concerns with regard to the livelihoods of fishers and the sustainability of commercial catches and the aquatic ecosystems from which they are extracted. UN بيد أن تقرير منظمة الأمم المتحدة للأغذية الزراعة (الفاو) عن حالة الموارد السمكية وتربية الأحياء المائية في العالم لعام 2004 يؤكد اتجاها سبق أن رُصد في نهاية التسعينات بشأن تعاظم المشاغل في ما يتعلق بسبل عيش الصيادين واستدامة المصيد التجاري والنظم الإيكولوجية المائية التي يُستخرج منها هذا المصيد.
    37. The Water for African Cities programme is the first comprehensive initiative devised to help African countries to effectively manage the growing urban water and sanitation crisis and protect the continent's threatened water resources and aquatic ecosystems from the increasing volume of land-based pollution from cities. UN 37 - ويمثل برنامج توفير المياه للمدن الأفريقية أول مبادرة شاملة تُصمم لمساعدة البلدان الأفريقية على التصدي بفعالية للأزمة المتفاقمة في مجال توفير المياه والمرافق الصحية في المناطق الحضرية، وحماية الموارد المائية والنظم الإيكولوجية المائية للقارة، المعرضة للخطر جراء تزايد كمّ التلوث البري المنبعث من المدن.
    Chapter 18, Protection of the Quality and Supply of Freshwater Resources: Application of Integrated Approaches to the Development, Management and Use of Water Resources (1992) of the Agenda 21 suggests that all States could implement " Mandatory environmental impact assessment of all major water resource development projects potentially impairing water quality and aquatic ecosystems. " UN وقد جاء في الفصل الثامن عشر المعنون " حماية نوعية وإمدادات موارد المياه العذبة: تطبيق نُهج متكاملة على تنمية وإدارة واستخدام الموارد المائية " (1992) ضمن جدول أعمال القرن الحادي والعشرين أنه يمكن لجميع الدول أن تُنفّذ عمليات تقييم إلزامي للأثر البيئي المترتب على جميع المشاريع الرئيسية لتنمية الموارد المائية التي يُحتمل أن تُضر بنوعية المياه والنظم الإيكولوجية المائية " .
    Chapter 18, Protection of the Quality and Supply of Freshwater Resources: Application of Integrated Approaches to the Development, Management and Use of Water Resources (1992) of the Agenda 21 suggests that all States should implement " Mandatory environmental impact assessment of all major water resource development projects potentially impairing water quality and aquatic ecosystems. " UN وقد جاء في الفصل 18 المعنون " حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها: تطبيق نُهج متكاملة على تنمية الموارد المائية وإدارتها واستخدامها " (1992) ضمن جدول أعمال القرن 21 أنه ينبغي لجميع الدول " إجراء تقييم إلزامي للآثار البيئية يشمل جميع مشاريع تنمية الموارد المائية التي يحتمل أن تؤدي إلى إضعاف نوعية المياه والنظم الإيكولوجية المائية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more