"والنظم الايكولوجية" - Translation from Arabic to English

    • and ecosystems
        
    • and ecosystem
        
    • ecosystems and
        
    • ecosystems have
        
    Not all biofuels perform equally well in terms of their impact on climate, energy security and ecosystems. UN وأنواع الوقود الحيوي ليست متماثلة جميعها في أدائها فيما يتعلق بالأثر على المناخ، أمن الطاقة والنظم الايكولوجية.
    Increased attention is required to the coordinated evaluation and management of the atmosphere and ecosystems. UN وتدعو الحاجة إلى مزيد من الاهتمام بغية تنسيق تقييم وادارة الغلاف الجوي والنظم الايكولوجية.
    (vi) Strengthen the capacity of regional organizations to provide technical support and coordination in the development of inventories of flora, fauna and ecosystems and, where feasible, to establish regional databases and gene banks. UN ' ٦ ' تعزيز قدرة المنظمات اﻹقليمية على توفير الدعم التقني والتنسيق عند إعداد السجلات الحصرية الشاملة للنباتات والحيوانات والنظم الايكولوجية وإنشاء قواعد بيانات ومصارف جينات إقليمية، حيثما يمكن ذلك.
    (vi) Strengthen the capacity of regional organizations to provide technical support and coordination in the development of inventories of flora, fauna and ecosystems and where feasible to establish regional databases and gene banks. UN ' ٦ ' تعزيز قدرة المنظمات اﻹقليمية على توفير الدعم التقني والتنسيق عند إعداد السجلات الحصرية الشاملة للنباتات والحيوانات والنظم الايكولوجية وإنشاء قواعد بيانات ومصارف جينات إقليمية، حيثما يمكن ذلك.
    Notwithstanding energy efficiency improvements and an increased use of renewable resources, energy consumption and the resulting greenhouse gas emissions had increased, while the decline of biodiversity and ecosystem loss continued. UN وبغض النظر عن التحسن في كفاءة الطاقة والإقبال على استخدام مصادر الطاقة الجديدة، فقد زاد استهلاك الطاقة بما يسفر عنه من انبعاثات غازات الدفيئة، بينما يواصل التنوع الوراثي والنظم الايكولوجية انخفاضهما.
    They serve to inform the nation of the changes and trends in the quality of their national environment and ecosystems and resource flows. UN وهي مفيدة ﻹبلاغ الناس بالتغيرات والاتجاهات في نوعية البيئة الوطنية والنظم الايكولوجية وتدفق الموارد.
    The degradation of natural resources and ecosystems poses a major threat to humankind. UN فتدهور المـوارد الطبيعيــة والنظم الايكولوجية يثير تهديدا كبيرا للبشرية.
    (vi) Conduct detailed inventories of existing flora, fauna and ecosystems to provide basic data needed for the preservation of biodiversity. UN ' ٦ ' إجراء عمليات حصر تفصيلية للموجود من النباتات والحيوانات والنظم الايكولوجية لتوفير البيانات اﻷساسية اللازمة لحفظ التنوع البيولوجي.
    (vi) Conduct detailed inventories of existing flora, fauna and ecosystems to provide basic data needed for the preservation of biodiversity. UN ' ٦ ' إجراء عمليات حصر تفصيلية للموجود من النباتات والحيوانات والنظم الايكولوجية لتوفير البيانات اﻷساسية اللازمة لحفظ التنوع البيولوجي.
    Recognizing FAO's role and mandate, UNEP has concentrated on species and ecosystems that are not commercially exploited by fisheries. UN وعلى ضوء التسليم بدور منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وولايتها، يلاحظ أن برنامج البيئة قد ركز على اﻷنواع والنظم الايكولوجية التي لا تستغل تجاريا من قبل مصايد اﻷسماك.
    76. There are promising examples of community-based conservation and rehabilitation of natural resources and ecosystems that reduce poverty. UN 76 - وهناك أمثلة واعدة على قيام المجتمعات المحلية بحفظ وإصلاح الموارد الطبيعية والنظم الايكولوجية التي تحد من الفقر.
    I continue to believe that the impact of climate change and climate variation on human activity and ecosystems presents considerable challenges with respect to sustainable development. UN وما زلت أعتقد أن آثار تغير المناخ والتباين المناخي على الأنشطة البشرية والنظم الايكولوجية تشكل تحديات كبيرة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة.
    The biological resources of genes, species and ecosystems are essentially renewable resources; if managed effectively, they can create the basis for sustainable development. UN فالموارد البيولوجية للجينات واﻷنواع والنظم الايكولوجية هي في جوهرها موارد متجددة؛ وإذا ما أديرت هذه الموارد بفعالية، فإنها يمكن أن تهيئ أساسا للتنمية المستدامة.
    8. With regard to the content of article 5, the concepts of sustainable development and ecosystems were already mentioned in article 6, and did not need to be referred to again. UN وفيما يتعلق بمضمون المادة ٥، أشار إلى أن مفهومي التنمية المستدامة والنظم الايكولوجية يردان في المادة ٦ وأنـه ليس مــن الضــروري إدراجهما مرة أخرى.
    In the tropics especially, irreversible damage to the components of biodiversity can occur swiftly, so resources for protecting habitats and ecosystems must be supplied throughout the process. UN ففي المناطق المدارية بصفة خاصة يمكن أن تحدث سريعا أضرارا يتعذر إصلاحها، لمكونات التنوع البيولوجي، ولذلك فإن موارد حماية الموائل والنظم الايكولوجية ينبغي أن تتوفر طوال العملية.
    Africa's and Asia's freshwater resources and ecosystems are degraded, resulting in threatened livelihoods for the poor. UN 38- تعرضت موارد المياه العذبة والنظم الايكولوجية في أفريقيا وآسيا للتدهور، مما هدد سبل معيشة الفقراء.
    According to the report, economically important coastal habitats and ecosystems are under pressure, while 40 per cent of coral reefs and half of all mangroves have already been lost. UN ووفقاً للتقرير، فإن الموائل والنظم الايكولوجية الساحلية ذات الأهمية الاقتصادية تتعرض للضغوط، في حين فقدت 40 في المائة من الشعب المرجانية ونسبة النصف من جميع غابات المنغروف.
    1. The General Assembly's resolution refers, in particular, to the question of the state of the environment in Antarctica and to the significant impact that Antarctica exerts on the global environment and ecosystems. UN ١ - يشير قرار الجمعية العامة بشكل خاص الى مسألة حالة البيئة في أنتاركتيكا والى اﻷثر العميق الذي تحدثه أنتاركتيكا في البيئة والنظم الايكولوجية العالمية.
    Water and ecosystem functions UN وظائف المياه والنظم الايكولوجية
    Expected effects on biodiversity and ecosystem integrity within the project area and adjacent ecosystems; UN (ح) الآثار المتوقعة في التنوّع البيولوجي وسلامة النظم الايكولوجية ضمن منطقة المشروع والنظم الايكولوجية المجاورة؛
    Conversely, large wetlands and other ecosystems have been irreversibly damaged. UN وعلى العكس من ذلك، تعرضت الأراضي الغدقة الشاسعة والنظم الايكولوجية الأخرى لأضرار لا يمكن إصلاحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more