The Guide is based on the practical experience of experts from different regions and legal systems and all phases of forfeiture. | UN | ويستند الكتيّب إلى التجارب العملية لخبراء من مختلف المناطق والنظم القانونية ويتناول جميع مراحل المصادرة. |
The Committee would thus benefit from the expertise of members from different cultures and legal systems. | UN | وستستفيد اللجنة بالتالي مما يمتلكه الأعضاء من خبرات مستمدة من مختلف الثقافات والنظم القانونية. |
The Guide is based on the practical experience of experts from different regions and legal systems and all phases of forfeiture. | UN | ويستند الدليل إلى الخبرات العملية لخبراء من مختلف المناطق والنظم القانونية وجميع مراحل المصادرة. |
The Commission originally consisted of 29 Member States representing the various geographic regions and the principal legal systems of the world. | UN | وكانت اللجنة تتألف أصلا من ٢٩ دولة من الدول اﻷعضاء تمثل مختلف المناطق الجغرافية والنظم القانونية الرئيسية في العالم. |
The Commission originally consisted of 29 Member States representing the various geographic regions and the principal legal systems of the world. | UN | وكانت اللجنة تتألف أصلا من ٢٩ دولة من الدول اﻷعضاء تمثل مختلف المناطق الجغرافية والنظم القانونية الرئيسية في العالم. |
At the same time, capacities and legal regimes for multimodal transport operations should be further developed; | UN | وفي الوقت ذاته ينبغي زيادة تنمية القدرات والنظم القانونية لعمليات النقل المتعدد الوسائط؛ |
Moreover, in both places, the law and legal systems prevailing prior to the conflict were questioned or rejected by key groups considered to be the victims of the conflicts. | UN | يضاف إلى ذلك أن القانون والنظم القانونية التي كانت سائدة قبل الصراع في كلا الموقعين باتت تجادل فيها أو ترفضها الفئات الرئيسية التي تعتبر ضحايا الصراع. |
National policies of all countries would also benefit from improved political institutions and legal systems. | UN | كما أن السياسات الوطنية لجميع البلدان تنتفع من تحسين المؤسسات السياسية والنظم القانونية. |
It is therefore essential that experts from all regions and legal systems cooperate in the preparation of such model provisions. | UN | ولذلك من الضروري أن يتعاون الخبراء من جميع المناطق والنظم القانونية على إعداد مثل هذه الأحكام النموذجية. |
The Commission had sensibly avoided the difficulties of trying to harmonize national laws and legal systems. | UN | واللجنة قد تجنّبت بحصافة تلك الصعوبات التي تكتنف محاولة التوفيق بين القوانين الوطنية والنظم القانونية. |
72. Due consideration should be given to gender balance and appropriate representation of different civilizations and legal systems. | UN | 72 - ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لمسألتي التوازن بين الجنسين والتمثيل المناسب لمختلف الحضارات والنظم القانونية. |
Participants represented a broad cross-section of nations with different cultures and legal systems. | UN | ومثّل المشاركون طائفة واسعة من الدول ذات الثقافات والنظم القانونية المختلفة. |
Good faith and legal systems are the basis and safeguard of competition. | UN | والنزاهة والنظم القانونية هي أساس وضمان المنافسة على الصعيد العالمي. |
In many cultures and legal systems, women do not enjoy equitable rights to land and housing. | UN | ففي الكثير من الثقافات والنظم القانونية لا تتمتع النساء بحقوق عادلة في الأراضي والمساكن. |
Participants from a wide range of jurisdictions and legal systems were invited to contribute based on their own jurisdiction's experience, and to support their views with case law and statistics available. | UN | ودُعي مشاركون من طائفة واسعة من الولايات القضائية والنظم القانونية للمساهمة في هذه الدراسة بالاستناد إلى الخبرة المكتسبة في ولاياتهم القضائية، ولدعم آرائهم بما هو متاح من سوابق قضائية وإحصاءات. |
The Initiative's publications are developed with the broad participation of experts from a wide range of countries and legal systems. | UN | وتُعَد منشورات المبادرة بمشاركة خبراء كثيرين من مجموعة واسعة من البلدان والنظم القانونية. |
National policies of all countries would also benefit from improved political institutions and legal systems. | UN | كما أن السياسات الوطنية لجميع البلدان تنتفع من تحسين المؤسسات السياسية والنظم القانونية. |
The Commission originally consisted of 29 Member States representing the various geographic regions and the principal legal systems of the world. | UN | وكانت اللجنة تتألف أصلا من ٢٩ دولة من الدول اﻷعضاء تمثل مختلف المناطق الجغرافية والنظم القانونية الرئيسية في العالم. |
The Commission originally consisted of 29 Member States representing the various geographic regions and the principal legal systems of the world. | UN | وكانت اللجنة تتألف أصلا من 29 دولة من الدول الأعضاء تمثل مختلف المناطق الجغرافية والنظم القانونية الرئيسية في العالم. |
The Commission originally consisted of 29 Member States representing the various geographic regions and the principal legal systems of the world. | UN | وكانت اللجنة تتألف أصلا من 29 دولة من الدول الأعضاء تمثل مختلف المناطق الجغرافية والنظم القانونية الرئيسية في العالم. |
At the same time, capacities and legal regimes for multimodal transport operations should be further developed; | UN | وفي الوقت ذاته ينبغي زيادة تنمية القدرات والنظم القانونية لعمليات النقل المتعدد الوسائط؛ |
45. The delegation added that the sentence of execution was recognized in international human rights documents and the legal systems of many countries. | UN | 45- وأضاف الوفد أن عقوبة الإعدام مُعترف بها في الوثائق الدولية لقانون الإنسان والنظم القانونية لعديد من البلدان. |
The Branch adjusts its activities to the diversity of institutional arrangements and legal cultures in the countries in which it operates. | UN | 90- يكيِّف الفرع أنشطته بما يتلاءم مع تنوّع المؤسسات والنظم القانونية القائمة في البلدان التي يعمل فيها. |
Article presented: " Social structure, attributability and juridical systems " . | UN | وقدم عرضا لمقال بعنوان " الهيكل الاجتماعي والمسؤولية والنظم القانونية " . |
Over the longer term, the challenge is to reform financial markets and regulatory systems so as to reduce the chances of these events repeating themselves in the future. | UN | وفي الأجل الطويل، يتمثل التحدي في إصلاح الأسواق المالية والنظم القانونية بغية تقليص فرص تكرار هذه الحوادث في المستقبل. |