"والنفسية الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • and psychosocial
        
    • and psycho-social
        
    • psychosocial and
        
    • and psychological
        
    WHO is also planning an assessment of the medical and psychosocial needs of the displaced population in Montenegro. UN كما تزمع منظمة الصحة العالمية إجراء تقييم للاحتياجات الطبية والنفسية الاجتماعية للسكان المشردين في الجبل اﻷسود.
    It has restructured the State budget to allow for comprehensive compensation in financial, cultural, legal and psychosocial terms. UN وأوضحت أنها أعادت هيكلة ميزانية الدولة لإتاحة التعويض الشامل من النواحي المالية والثقافية والقانونية والنفسية الاجتماعية.
    There is also an acute lack of essential health and psychosocial services for survivors. UN وهناك أيضا نقصٌ حاد في الخدمات الصحية والنفسية الاجتماعية الأساسية المقدمة للضحايا.
    It is the view of the Special Rapporteur that the physical and psycho-social needs of women are not properly addressed. UN وترى المقررة الخاصة أن الاحتياجات البدينة والنفسية الاجتماعية للنسوة لا تحظى بالاهتمام الواجب.
    The Committee further recommends that the State party harmonize and broaden its personal assistance programmes by making personal assistance available to all persons with intellectual and psychosocial disabilities. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتنسيق برامج المساعدة الشخصية، وتوسيع نطاقها لجعل المساعدة الشخصية متاحة لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية والنفسية الاجتماعية.
    (c) Existence of discriminatory requirements to acquire Peruvian nationality that prohibits persons with intellectual and psychosocial disabilities from doing so. UN (ج) وجود اشتراطات تمييزية للحصول على جنسية بيرو تمنع الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية والنفسية الاجتماعية من القيام بذلك.
    The duty of States to minimize hazards in the workplace includes both physical and psychosocial hazards. UN 44- ويشمل واجب الدول في الحد من المخاطر في مجال العمل كلاً من المخاطر البدنية والنفسية الاجتماعية.
    About 40,000 women are involved in the study, which follows their individual experience of health and wellbeing while considering social, economic and psychosocial factors that influence health, and how to address health needs. UN وغطت الدراسة قرابة 000 40 مرأة وتابعت خبراتهم الفردية في مجال الصحة والرفاه مع إيلاء الاعتبار للعوامل الاجتماعية والاقتصادية والنفسية الاجتماعية التي تؤثر على الصحة وكيفية تلبية الاحتياجات الصحية.
    The UNICEF representative also held that decentralized local government structures and popular participation in government was effective in Cuba, resulting in above average social and psychosocial support structures for the population. UN وقال ممثل اليونيسيف كذلك أن لا مركزية الهياكل الحكومية المحلية والمشاركة الشعبية في الحكومة هو أمر فعلي في كوبا، وهو يسفر عن متوسط أعلى لهياكل الدعم الاجتماعية والنفسية الاجتماعية للسكان.
    In 2003 WCLAC developed a manual on legal and psychosocial assistance in reproductive health and 15 health-care providers were trained. UN وفي عام 2003، وضع مركز المرأة للمساعدة القانونية والمشورة كتيبا إرشاديا عن المساعدة القانونية والنفسية الاجتماعية في مجال الصحة الإنجابية وجرى تدريب 15 من مقدمي الرعاية الصحية.
    Goal: to provide basic health and psychosocial care to survivors of sexual exploitation and abuse and ensure they have access to appropriate avenues for recourse and redress. UN الغاية: توفير الرعاية الصحية والنفسية الاجتماعية الأساسية لضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية وتأمين حصولهم على سبل مناسبة للتظلم والانتصاف.
    The Committee is concerned however, that the problems related to the high prevalence of emotional and psychosocial disorders have not been adequately addressed. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن المشاكل المرتبطة بارتفاع نسبة الاضطرابات العاطفية والنفسية الاجتماعية لم تعالج معالجة كافية.
    160. UNICEF assistance has reached some 2,520 child soldiers in Colombia since 1999, providing them with health and psychosocial care, life-skills education, shelter and legal support. UN 160- واستفاد من المساعدة المقدمة من اليونيسيف نحو 520 2 من الأطفال الجنـود في كولومبيا منذ عام 1999 بإمدادهم بالرعاية الصحية والنفسية الاجتماعية والمهارات الحياتية والمأوى والمساعدة القانونية.
    The programme " I, just like you " implemented in Croatia has provided persons with intellectual and psychosocial disabilities in institutions with individual planning and skills development as a preparation for life in the community. UN وقدم برنامج " أنا مثلك " الذي نُفذ في كرواتيا للأشخاص ذوي الإعاقة العقلية والنفسية الاجتماعية والمودعين في المؤسسات تدريباً على التخطيط الفردي وتنمية المهارات لإعدادهم للحياة في المجتمع.
    Health 47. The Government has a National Community Health Policy and a National Policy for Comprehensive Medical and psychosocial Care of Persons in Madagascar Living with HIV/AIDS. UN 47 - للدولة سياسة وطنية للصحة المجتمعية وسياسة وطنية للتكفل العام بالخدمات الطبية والنفسية الاجتماعية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مدغشقر.
    The Committee strongly urges the State party to reform the Mental Health Treatment Act to protect the rights of persons with psychosocial disabilities and to take effective steps to raise awareness about the full and equal human rights of people with mental and psychosocial disabilities. UN وتحث اللجنة بشدة الدولة الطرف على إصلاح قانون العناية بالصحة العقلية لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة النفسية الاجتماعية، وعلى اتخاذ خطوات فعالة لزيادة الوعي بحقوق الإنسان الكاملة والمتساوية للأشخاص ذوي الإعاقات العقلية والنفسية الاجتماعية.
    It recommends that the State allocate more financial resources to persons with intellectual and psychosocial disabilities who require a high level of support, in order to ensure that there are sufficient community-based outpatient services to support persons with disabilities. UN وتوصي الدولة بتخصيص مزيد من الموارد المالية للأشخاص ذوي الإعاقات الفكرية والنفسية الاجتماعية الذين يحتاجون إلى درجة عالية من الدعم، وذلك لضمان توافر ما يكفي من الخدمات المجتمعية للمرضى خارج المؤسسات من أجل دعم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    24. Children are particularly vulnerable to natural disasters due to their physical and psycho-social characteristics. UN 24- يتعرض الأطفال بصفة خاصة للكوارث الطبيعية بسبب خصائصهم البدنية والنفسية الاجتماعية.
    The Government, through its many social welfare activities, is trying to improve the well-being of the elderly by providing material and psycho-social assistance. UN وتحاول الحكومة، من خلال كثير من أنشطة الرفاه الاجتماعــي التــي تضطلع بها، تحسين رفاه كبار السن بتقديــم المساعــدة المادية والنفسية الاجتماعية إليهم.
    14. From 2012 to 2013, as part of the mechanisms for psychological, juridical and psycho-social care, the Venezuelan State has assisted 23,441 female victims of violence, through the participation of a number of judicial and State security bodies. UN 14 - وكجزء من آليات الرعاية النفسية والقانونية والنفسية الاجتماعية قامت الدولة الفنزويلية، منذ عام 2012 وحتى عام 2013، بتوفير الرعاية لـ 441 23 امرأة من ضحايا العنف، من خلال مشاركة شتى أجهزة السلطة القضائية وأجهزة أمن الدولة.
    When more direct emotional help is needed, culturally sensitive psychosocial and mental health services should be integrated with other geographically, economically, socially and culturally accessible systems providing assistance to victims. UN وعندما تدعو الحاجة إلى مزيد من المساعدة النفسية المباشرة، ينبغي عندئذ الجمع بين خدمات الصحة العقلية والنفسية الاجتماعية الحساسة من الناحية الثقافية والنظم الأخرى، المتاحة جغرافيا واقتصاديا واجتماعيا وثقافيا، التي تقدم المساعدة إلى الضحايا.
    (a) Continue developing specialized medical, psychosocial and psychological care services for child victims, including by ensuring access to and the availability of child mental-health professionals throughout the territory of the State party; UN (أ) مواصلة تطوير خدمات متخصصة للرعاية الطبية والنفسية الاجتماعية للأطفال الضحايا، بما في ذلك عن طريق كفالة الوصول إلى المهنيين في مجال الصحة العقلية للأطفال وتوفرهم في كل أراضي الدولة الطرف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more