"والنقاش" - Translation from Arabic to English

    • and debate
        
    • and discussion
        
    • the debate
        
    • debate and
        
    • and discussed
        
    • and talk
        
    • and debates
        
    • and debated
        
    • and discourse
        
    • discussion and
        
    • debate of
        
    • and argument
        
    • discussion of
        
    The measurement of science, technology and innovation as a support tool for policy formulation and implementation has opened up areas for further research and debate. UN وقد فتح قياس العلم والتكنولوجيا والابتكار كأداة داعمة في وضع السياسات وتنفيذها، مجالات لمزيد من البحث والنقاش.
    The Israeli military action on the Gaza freedom flotilla ignited a groundswell of international solidarity, indignation and debate. UN وقد أشعل العمل العسكري الإسرائيلي ضد أسطول الحرية في غزة موجة كبيرة من التضامن والاستنكار والنقاش على الصعيد الدولي.
    After one month of intensive drafting and debate, an interim constitution, or charter, was adopted. UN وبعد شهر من الصياغة والنقاش المكثفين، اعتمد دستور مؤقت، أو ميثاق.
    In 2008, an additional 10 States had approved their Plans, while a further 28 Plans were in various stages of development and discussion. UN وفي عام 2008، أقرت 10 دول أخرى خططها، في حين كان هناك 28 خطة أخرى في مراحل متباينة من الإنشاء والنقاش.
    Much negotiation and discussion is needed, in private, of course. UN والمزيد من التفاوض والنقاش مطلوب، في جلسات سرية، بالطبع.
    the debate now was how to implement it in a market-oriented context. UN والنقاش يدور الآن حول كيفية تنفيذها في سياق موجّه نحو السوق.
    This must start with dialogue and debate - and dialogue requires accurate regular information from Rwanda's human rights groups. UN ولا بد أن يبدأ ذلك بالحوار والنقاش - والحوار يتطلب توفر معلومات منتظمة دقيقة من مجموعات حقوق الإنسان الرواندية.
    The public outcry and debate that ensued were particularly strident as the Government had been elected on a platform of zero tolerance for corruption. UN وكان الاحتجاج والنقاش العامان اللذان أعقبا ذلك حادين جداً لأن الحكومة انتُخِبت على أساس برنامج يدعو إلى عدم التسامح بتاتاً مع الفساد.
    In the past year, since I started representing Pakistan in the CD, I have witnessed heightened activity and debate on the subject. UN وفي العام المنصرم، منذ أن بدأتُ أُمثِّلُ باكستان في المؤتمر، شهدتُ قدراً متزايداً من النشاط والنقاش بشأن هذا الموضوع.
    The document itself is a useful tool for discussion and debate at national level. UN والوثيقة نفسها أداة مفيدة للتباحث والنقاش على الصعيد الوطني.
    The initiatives provide information about racism, discrimination, diversity and tolerance through dialogue and debate. UN وتوفر المبادرات معلومات عن العنصرية والتمييز والتنوع والتسامح عبر الحوار والنقاش.
    Indeed, it provides nourishment for critical and analytical thinking, freedom of expression and debate. UN وفي الواقع أنه يغذي التفكير النقدي والتحليلي وحرية التعبير والنقاش.
    This bridges the gap between government service providers and village-level institutions by providing a platform for dialogue and discussion. UN ويؤدي ذلك إلى سد الفجوة بين مقدمي الخدمات الحكومية والمؤسسات القروية عن طريق توفير منبر للحوار والنقاش.
    At least some of these bear more elaboration and discussion in the overall context of the ocean debate. UN فالبعض من هذه على الأقل يسهم في زيادة التطوير والنقاش في السياق العام للمناقشة بشأن المحيطات.
    Some increasingly feel that the room available to enable true intercultural exchanges and discussion is progressively shrinking. UN ويتزايد شعور البعض بأن المجال المتاح الذي يمكنّ من التبادل والنقاش الثقافي الحقيقي آخذ في الانكماش.
    Let the inclusive work and discussion commence and see how it moves forward. UN فليبدأ العمل والنقاش الشاملين كي نستكشف سبيل المضي قدماً به.
    Having additionally attracted widespread media coverage and discussion, these efforts had a major positive impact as a deterrent to other marriage officials, resulting in a marked fall in the number of child marriages in subsequent seasons. UN وكان لهذه الجهود والتغطية الإعلامية الواسعة التي حظيت بها والنقاش الذي دار حولها أثراً إيجابياً كبيراً في ردع العديد من المأذونين ومن ثم تراجع زواج الأطفال في المواسم التالية بشكل لافت للنظر.
    The idea of creating a philosophy booklet generated considerable interest and discussion. UN 67- وقد أثارت فكرة وضع كتيب فلسفي الكثير من الاهتمام والنقاش.
    the debate on prisoner enfranchisement was taking place against the background of a wider debate on United Kingdom citizenship. UN والنقاش بشأن إطلاق سراح السجناء يجري في ظل نقاش أوسع نطاقا بشأن مواطنة المملكة المتحدة.
    Moreover, the Government should increase its efforts to guarantee freedom of assembly, political debate and the press. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تزيد الحكومة من جهودها لضمان حرية الاجتماع والنقاش السياسي والصحافة.
    First, issues were researched and discussed in topical expert groups. UN فأولا، خضعت المسائل للبحث والنقاش في إطار أفرقة خبراء مواضيعية.
    The readiness of the two parties to meet and talk with each other provides an opportunity that must not be missed. UN وأن استعداد الطرفين للاجتماع والنقاش مع بعضهما البعض ليتيح فرصة يجب ألا تُفوت.
    Specific related programmes include television programmes on various themes to stimulate analysis and debates on human rights. UN ومن البرامج المحددة ذات الصلة برامج تليفزيونية تعالج مواضيع شتى بهدف تنشيط التحليل والنقاش حول حقوق الإنسان.
    These options need to be further researched, refined and debated. UN ويجب إخضاع هذه الخيارات للمزيد من البحث والصقل والنقاش.
    There should be an accompanying set of policy measures to address the root causes and underlying grievances, foster dialogue and bring about a change in mindset and discourse. UN وينبغي إيجاد مجموعة مصاحبة من تدابير السياسة العامة لمعالجة الأسباب الجذرية والمظالم الكامنة، وتعزيز الحوار وتحقيق تغيير في التفكير والنقاش.
    Maintaining space sustainability will require international cooperation, discussion and agreements since space is a global commons. UN والحفاظ على استدامة الفضاء يقتضي التعاون والنقاش والاتفاق على الصعيد الدولي، لأن الفضاء مُلك عام.
    Parallel policy dialogues, interactive debate of the whole, and parallel thematic and regional workshops UN الحوارات الموازية المتعلقة بالسياسات، والنقاش التفاعلي للمجلس بكامل هيئته، وحلقات العمل المواضيعية والإقليمية الموازية
    This Synopsis is a highly abbreviated and selective distillation of the very much more detailed analysis and argument in the Commission's report. UN يشكل هذا الموجز خلاصة مختصر للغاية وانتقائية للتحليل والنقاش الأكثر تفصيلا في تقرير اللجنة.
    This periodic call for the nomination of issues will serve to encourage the systematic monitoring, review and regular discussion of emerging policy issues among Strategic Approach stakeholders. UN وسوف تفيد هذه الدعوة الدورية لتقديم الترشيحات في التشجيع على الرصد المنهجي والاستعراض والنقاش المنظم للقضايا الناشئة في السياسة العامة بين أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more