I propose to focus that report on the results and benchmarks achieved, the identification of gaps in implementation and strategies for reducing them. | UN | وأقترح أن يركز ذلك التقرير على النتائج والنقاط المرجعية التي تم تحقيقها، وعلى تحديد ثغرات التنفيذ واستراتيجيات الحد من تلك الثغرات. |
Use of indicators and benchmarks for monitoring | UN | استخدام المؤشرات والنقاط المرجعية لأغراض الرصد |
Management process for the implementation of resolution 62/208: actions, targets and benchmarks | UN | ثالثا - العملية الإدارية لتنفيذ القرار 62/208: الإجراءات والأهداف والنقاط المرجعية |
:: Ongoing actions in line with resolution 59/250 are completed within 2008-2010 to achieve planned targets and benchmarks | UN | تُنجز الإجراءات الجارية المتخذة عملا بالقرار 59/250 في غضون الفترة 2008-2010 لبلوغ الأهداف والنقاط المرجعية المقررة |
These groups will deal with the application of precautionary approaches and reference points to fisheries management, respectively. | UN | وسوف يتناول هذان الفريقان تطبيق النهج الاحترازية والنقاط المرجعية على إدارة مصائد اﻷسماك، على الترتيب. |
Established performance management baseline and benchmarks | UN | تم إنشاء خط الأساس والنقاط المرجعية لإدارة الأداء |
Since that time, this set of indicators and benchmarks has been further refined and tested in the field. | UN | وقد تم منذئذ إدخال المزيد من التحسين على مجموعة المؤشرات والنقاط المرجعية هذه واختبارها ميدانيا. |
The Security Council calls upon all parties to honour the timetable and benchmarks set out in the transition agreement and for all sides to act in good faith, in a peaceful, transparent, constructive, and reconciliatory manner. | UN | ويدعو مجلس الأمن كافة الأطراف إلى أن تفي بالجدول الزمني والنقاط المرجعية الواردة في اتفاق الانتقال ويدعو جميع الجهات إلى أن تتصرف بحسن نية وبطريقة سلمية وشفافة وبناءة وتصالحية. |
Applying consistent indicators and benchmarks to all POs being inspected would enable comparison between the organizations and show where each stands in a numbers of areas. | UN | وإن تطبيق المؤشرات والنقاط المرجعية المتسقة على جميع موظفي البرامج الذين يجري التفتيش عليهم سيمكّن من المقارنة بين المنظمات ومكانة كل منها في عدد من المجالات. |
Key performance indicators and benchmarks | UN | مؤشرات الأداء والنقاط المرجعية الرئيسية |
36. To date, the Umoja team has followed a methodology based on market analysis and benchmarks that was reviewed and updated in three consecutive annual revisions. | UN | 36 - يتبع فريق أوموجا، حتى الآن، منهجية قائمة على تحليل السوق والنقاط المرجعية التي تم استعراضها وتحديثها في ثلاثة تنقيحات سنوية متتالية. |
Trends and benchmarks from public-sector entities | UN | بـــاء - الاتجاهات والنقاط المرجعية المستقاة من كيانات القطاع العام |
B. Trends and benchmarks from public-sector entities | UN | باء - الاتجاهات والنقاط المرجعية المستقاة من كيانات القطاع العام |
The report provides best practices and identifies norms and benchmarks of the business policies and measures for further promotion in these organizations and by their partners. | UN | ويعرض التقرير أفضل الممارسات ويحدد المعايير والنقاط المرجعية الخاصة بالسياسات والتدابير العملية التي ينبغي تعميمها في هذه المنظمات والكيانات الشريكة لها. |
Ongoing actions in line with resolution 59/250 are completed within 2008-2010 to achieve planned targets and benchmarks | UN | تنجز الإجراءات الجارية المتخذة عملا بالقرار 59/250 في غضون الفترة 2008-2010 لبلوغ الأهداف والنقاط المرجعية المقررة |
Their role was to urge States to comply with the standards and benchmarks set out in the Convention, promote and educate about human rights and monitor States' compliance with their obligations in that regard. | UN | ويتمثل دور هذه المؤسسات في حثّ الدول على امتثال المعايير والنقاط المرجعية المحددة في اتفاقية جنبف، وتعزيز حقوق الإنسان وتعليمها للناس، ورصد وفاء الدولة بالتزاماتها في هذا الصدد. |
The greater use of joint baselines, indicators and benchmarks is critical to avoid gaps in key rule of law areas and should be mandated in post-conflict settings. | UN | ويتسم تزايد استخدام خطوط الأساس والمؤشرات والنقاط المرجعية المشتركة بأهمية حاسمة لتجنب الفجوات في مجالات سيادة القانون الرئيسية ويجب النص عليه في ولايات ما بعد النزاع. |
The absence of clearly defined benefits and benchmarks makes it more difficult to determine whether the achievements indicated in the Secretary-General's report came from the restructuring or other management initiatives. | UN | ويزيد عدم التحديد الواضح للفوائد والنقاط المرجعية من صعوبة تحديد ما إذا كان المنجزات المشار إليها في تقرير الأمين العام المذكور قد نتجت عن إعادة الهيكلة أو عن مبادرات إدارية أخرى. |
These working groups dealt with the important issues of the precautionary approach to fisheries management and reference points for managing fisheries. | UN | وقد عالج هذان الفريقان العاملان المسألتين الهامتين المتمثلتين في النهج التحوطي لادارة مصائد اﻷسماك والنقاط المرجعية لادارة مصائد اﻷسماك. |
We all agree that we are living in a world of change, in which it is hard to find values and reference points that can help guide young people towards the future. | UN | وكلنا نتفق على أننا نعيش في عالم يتسم بالتغيير، حيث يصعب إيجاد القيم والنقاط المرجعية التي يمكن أن تساعد في توجيه الشباب نحو المستقبل. |
The Government has accepted the strategy and the benchmarks (see the annex to the present report). | UN | وقد وافقت الحكومة على الاستراتيجية والنقاط المرجعية (انظر المرفق). |
However, without proper baseline data, benchmarks and indicators, it is impossible to determine the extent of the achievements. | UN | غير أنه بدون البيانات والنقاط المرجعية والمؤشرات الأساسية المناسبة، يستحيل تحديد مدى ما تحقق من إنجازات. |