"والنمو السكاني السريع" - Translation from Arabic to English

    • rapid population growth
        
    • fast growth of the population
        
    In addition to widespread poverty, Yemen suffers from high food prices, erratic rainfall and rapid population growth. UN وبالإضافة إلى انتشار الفقر، يعاني اليمن من ارتفاع أسعار الأغذية وعدم انتظام هطول الأمطار والنمو السكاني السريع.
    Eradicating poverty, for example, becomes all the more challenging in the context of high fertility rates and rapid population growth. UN فالقضاء على الفقر، على سبيل المثال، سيصبح أكثر استعصاء في سياق ارتفاع معدلات الخصوبة والنمو السكاني السريع.
    The correlation between drought and desertification and rapid population growth is well known. UN وإن العلاقة المترابطة فيما بين الجفاف والتصحر، والنمو السكاني السريع معروفة جيدا.
    Mr. Deiss went on to point out that the combined challenges of climate change, rapid population growth, urbanization and industrialization were putting increased stress on the availability and quality of water, noting that globally more than 1 billion people today lacked access to safe drinking water and basic sanitation. UN واستطرد السيد دييس قائلا إن مجموعة التحديات المشتركة المتعلقة بتغير المناخ والنمو السكاني السريع والتحضر والتصنيع تضع ضغطا متزايدا على توافر المياه ونوعيتها، وأشار إلى أن هناك ما يزيد على بليون نسمة على نطاق العالم محرومون حاليا من المياه الصالحة للشرب ومرافق الصرف الصحي الأساسية.
    This demographic triumph and the fast growth of the population in the first half of the twenty first century mean that the number of persons over 60 will increase from about 600 million in 2000 to almost 2,000 million in 2050 and the proportion of persons defined as older is projected to increase globally from 10 per cent in 1998 to 15 per cent in 2025. UN وهذا الانتصار الديمغرافي والنمو السكاني السريع في النصف الأول من القرن الحادي والعشرين يعنيان أن عدد الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 60 سنة سيزداد من حوالي 600 مليون نسمة في عام 2000 إلى 000 2 مليون نسمة تقريبا في عام 2050 ومن المتوقع أن تزداد نسبة الأشخاص المعرفين بأنهم من كبار السن على الصعيد العالمي من 10 في المائة في عام 1998 إلى 15 في المائة في عام 2025.
    The major factors fuelling the epidemic in Burkina Faso are poverty, migration, rapid population growth, urbanization, and poor sexual and reproductive health education and services. UN والعوامل الرئيسية التي تغذي هذا الوباء في بوركينا فاسو هي الفقر والهجرة والنمو السكاني السريع والتحضر وضعف التثقيف والخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Adding to the mix of urgent humanitarian and development challenges were accelerating climate change, more frequent natural disasters, rapid population growth, urbanization and food insecurity. UN ومما يضيف إلى خليط التحديات الإنسانية والإنمائية الملحة تسارعُ تغير المناخ وحالات الكوارث الطبيعية المتكررة والنمو السكاني السريع والتوسع الحضري وانعدام الأمن الغذائي.
    Many of the critical development issues affecting developing countries are linked to population dynamics and its components, such as unplanned urban growth, changing age structures, international migration and rapid population growth. UN ويرتبط كثير من القضايا الإنمائية الحاسمة التي تؤثر في البلدان النامية، بديناميات وعناصر السكان، مثل النمو الحضري دون تخطيط، وتغير الهياكل العمرية، والهجرة الدولية، والنمو السكاني السريع.
    The combination of poverty, rapid population growth and environmental degradation is a powerful destabilizing factor driving rural-to-urban migration and, eventually, international migration. UN ويمثل اجتماع الفقر والنمو السكاني السريع والتدهور البيئي عاملاً قوياً لزعزعة الاستقرار ولدفع الهجرة من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية وفي نهاية المطاف الهجرة الدولية.
    We know that poverty, social injustice, environmental degradation, rapid population growth and massive refugee flows create fear, disruption and conflicts. UN ونحن نعلم أن الفقر والظلم الاجتماعي وتردي البيئة والنمو السكاني السريع وتدفقات اللاجئين على نطاق واسع أمور تولد الخوف واﻹخلال بالنظام والصراعات.
    It should shift its focus to broader cross-sectoral issues like sustainable cities, rapid population growth and high rates of consumption, and the sustainability of the world's food supply. UN كما يتعين أن تُحوﱠل تركيزها إلى القضايا العريضة الشاملة لعدة قطاعات مثل المدن المستدامة والنمو السكاني السريع وارتفاع معدلات الاستهلاك واستدامة اﻹمدادات الغذائية في العالم.
    The demand for public infrastructure systems and services in Africa has soared as a result of the increased movements of people, goods and services; rapid population growth and urbanization; and deepening regional economic integration. UN وقد قفز الطلب على نظم وخدمات الهياكل الأساسية والخدمات العامة في أفريقيا نتيجة لتزايد حركة السكان والسلع والخدمات؛ والنمو السكاني السريع والتحضر؛ وتوسيع التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    Conversely, high fertility and rapid population growth have hindered the achievement of universal primary education in many developing countries, especially the least developed. UN وبالمقابل، فإن الخصوبة العالية والنمو السكاني السريع قد يعوقان توفير التعليم الابتدائي للجميع في العديــد من البلــدان النامية، ولا سيما أقــل البلدان نمــوا.
    601. The housing demand-supply ego remains as critical as ever in view of rapid urbanization abetted by in-city migration, rapid population growth and formation of new households, and the current slowdown of the country's economic growth. UN 601- ولا يزال التباين بين الطلب والعرض في قطاع السكن حَرِجا للغاية بسبب التحضر السريع الذي يزيد من حدته الهجرة إلى المدن والنمو السكاني السريع ونشوء الأسر المعيشية الجديدة والتباطؤ الحالي للنمو الاقتصادي للبلد.
    200. The Committee takes note of the particular nature of the State party, its geographical configuration comprising 1,190 islands, out of which only approximately 200 are inhabited, the relatively small population composed of a number of different and isolated communities, as well as changes in the economic structures and rapid population growth. UN ٠٠٢- تحيط اللجنة علماً بالطبيعة الخاصة للدولة الطرف، وتشكيلها الجغرافي المكون من ٠٩١ ١ جزيرة ليس مسكوناً منها سوى ما يقرب من ٠٠٢، والصغر النسبي لعدد سكانها وكونهم يتألفون من عدد من المجتمعات المحلية المختلفة والمنعزلة، فضلاً عن التغيرات الحاصلة في الهياكل الاقتصادية والنمو السكاني السريع.
    Present lifestyle changes and aspirations, including significant increases in the standard of living and per capita income, continued rapid population growth, industrial development, agricultural trends and increased urbanization - all demand higher water consumption in the decades to come. UN والتغيرات في أنماط الحياة الراهنة وفي التطلعات، بما في ذلك أوجه التحسن الهامة في مستويات المعيشة ومعدل دخل الفرد، والنمو السكاني السريع والمتواصل، والتنمية الصناعية والاتجاهات الزراعية والتوسع الحضري، تتطلب جميعا استهلاكا أكبر للمياه في العقود القادمة.
    188. The Committee takes note of the particular nature of the State party, its geographical configuration comprising 1,190 islands, out of which only approximately 200 are inhabited, the relatively small population composed of a number of different and isolated communities, as well as changes in the economic structures and rapid population growth. UN 188- تحيط اللجنة علماً بالطبيعة الخاصة للدولة الطرف، وتشكيلها الجغرافي المكون من 190 1 جزيرة ليس مسكوناً منها سوى ما يقرب من 200، والصغر النسبي لعدد سكانها وكونهم يتألفون من عدد من المجتمعات المحلية المختلفة والمنعزلة، فضلاً عن التغيرات الحاصلة في الهياكل الاقتصادية والنمو السكاني السريع.
    Let us be clear in acknowledging that persistent high levels of poverty in our world represent a principal cause of human suffering, environmental degradation, instability - and rapid population growth. UN فلنكن واضحين في الاعتراف بأن استمرار مستويات الفقر العالية في عالمنا إنما يمثل السبب الرئيسي في معاناة اﻹنسان، وتدهور البيئة، وعدم الاستقرار - والنمو السكاني السريع.
    In developed countries, the concern relates to the expected shortage of workers because of prevailing low fertility and population ageing, whereas in developing countries the concern usually arises from a surplus of workers owing to previous high fertility and rapid population growth. UN فهذا الشاغل يتصل في البلدان المتقدمة النمو بالنقص المتوقع في العاملين بسبب معدل الخصوبة المنخفض وشيخوخة السكان، أما في البلدان النامية فمرده عادة فائض العاملين بسبب معدل الخصوبة المرتفع فيما مضى والنمو السكاني السريع.
    It noted that among the factors behind this increase is the economic deterioration, the shift towards a market economy, the privatization of the public sector institutions, rapid population growth, poverty, lack of employment opportunities and political instability and insecurity in the last three years. UN ولاحظت من بين العوامل الكامنة وراء هذه الزيادة تدهور الأحوال الاقتصادية والتحول إلى اقتصاد السوق وخصخصة مؤسسات القطاع العام والنمو السكاني السريع والفقر وانعدام فرص العمل والاضطراب السياسي وانعدام الأمن في السنوات الثلاث الماضية.
    This demographic triumph and the fast growth of the population in the first half of the twenty-first century mean that the number of persons over 60 will increase from about 600 million in 2000 to almost 2 billion in 2050 and the proportion of persons defined as older is projected to increase globally from 10 per cent in 1998 to 15 per cent in 2025. UN وهذا النصر الديمغرافي والنمو السكاني السريع في النصف الأول من القرن الحادي والعشرين يعنيان أن عدد الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم 60 سنة سيزداد من حوالي 600 مليون نسمة في عام 2000 إلى بليوني نسمة تقريبا في عام 2050 ومن المتوقع أن تزداد نسبة الأشخاص المعرفين بأنهم من كبار السن على الصعيد العالمي من 10 في المائة في عام 1998 إلى 15 في المائة في عام 2025.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more