Canada attaches great importance to investments in new scientific interventions, proven interventions and innovative approaches. | UN | وتعلق كندا أهمية كبرى على الاستثمارات في التدخلات العلمية الجديدة، والتدخلات والنهج المبتكرة التي ثبتت جدواها. |
Supporting new policies and innovative approaches for further development of TCDC; | UN | :: دعم السياسات الجديدة والنهج المبتكرة لمواصلة تطوير التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب؛ |
- Supporting new policies and innovative approaches for further development of TCDC; | UN | :: دعم السياسات الجديدة والنهج المبتكرة لمواصلة تطوير التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب؛ |
Greater determination and innovative approaches will be needed in order for organizations to work better together and ensure that sustainable development and integrated approaches guide the work of the United Nations system as a whole. | UN | وستكون هناك حاجة إلى مزيد من الإصرار والنهج المبتكرة كى تعمل المنظمات معا بشكل أفضل وبما يضمن استخدام التنمية المستدامة والنهج المتكاملة في توجيه عمل منظومة الأمم المتحدة ككل. |
The African Group supported the convening of a " Rio+20 " Conference in 2012 to review implementation of Agenda 21, which would be a forum for identifying measures and creative approaches to overcome barriers to implementation. | UN | وتؤيد المجموعة الأفريقية عقد مؤتمر " ريو + 20 " في عام 2012 لاستعراض تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وسيكون هذا المؤتمر محفلا لتحديد التدابير والنهج المبتكرة للتغلب على عوائق التنفيذ. |
The Political Affairs Officer will also coordinate the overall interaction with the United Nations system as needed during the exploration of topics of discussion and innovative approaches agreed by the parties during the negotiations. | UN | وسيعمل موظف الشؤون السياسية أيضا على تنسيق التفاعل عموما مع منظومة الأمم المتحدة حسب الحاجة أثناء استطلاع مواضيع المناقشة والنهج المبتكرة التي يتفق عليها الطرفان خلال المفاوضات. |
UNEP is working with the Government of China to facilitate regional discussions on the issue to foster regional action planning, awarenessraising and technical information exchange on best practices and innovative approaches. | UN | ويعمل اليونيب مع حكومة الصين لتيسير المناقشات الإقليمية حول قضية تبني تخطيط الأعمال الإقليمية، واستثارة الوعي، وتبادل المعلومات التقنية حول أفضل الممارسات والنهج المبتكرة. |
The Report provides an overview of progress to date, with examples of good practice and innovative approaches to providing better sexual health services to the public. | UN | ويتضمن التقرير نظرة عامة على التقدم الذي تحقق حتى ذلك التاريخ، مع أمثلة على الممارسات الجيدة والنهج المبتكرة المتبعة في تحسين خدمات الصحة الجنسية للجمهور. |
This will involve ongoing and baseline data collection and analysis, the regular transfer of knowledge and lessons learned and innovative approaches to bring evidence and analysis into the programming process. | UN | وسينطوي هذا على جمع البيانات وتحليلها بشكل مستمر وموحد، ونقل المعارف والدروس المستفادة والنهج المبتكرة بانتظام لإدخال الأدلة والتحليلات إلى عملية البرمجة. |
Issues addressed in the plans include the creation and/or strengthening of national machineries, before or after the Conference; gender mainstreaming; legislative actions; capacity-building; monitoring and evaluation; and innovative approaches. | UN | وتتضمن القضايا التي تتناولها الخطط استحداث و/أو تعزيز اﻷجهزة الوطنية قبل المؤتمر أو عقبه؛ وإدماج نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية؛ واﻹجراءات التشريعية؛ وبناء القدرات؛ والرصد والتقييم؛ والنهج المبتكرة. |
The Strategy focuses on accelerating MDGs through: scaling up local-level development and innovative approaches; sustaining MDG progress through addressing structural constraints; and developing partnerships and mobilizing resources. | UN | وتركز هذه الاستراتيجية على الإسراع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق ما يلي: تكثيف التنمية والنهج المبتكرة على الصعيد المحلي؛ والحفاظ على التقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال التصدي للقيود الهيكلية؛ وإقامة الشراكات وحشد الموارد. |
47. The measures being taken to strengthen the substantive role of the Special Unit in identifying and disseminating information on successful experiences and innovative approaches and undertaking analytical work are to be expanded and given full support by all parties. | UN | ٤٧ - ويتعين توسيع نطاق التدابير التي يجري اتخاذها لتعزيز الدور الفني الذي تؤديه الوحدة الخاصة في تحديد وتوزيع المعلومات عن التجارب الناجحة والنهج المبتكرة والاضطلاع بأعمال تحليلية، كما يتعين أن تقدم جميع اﻷطراف الدعم التام لهذه التدابير. |
47. The measures being taken to strengthen the substantive role of the Special Unit in identifying and disseminating information on successful experiences and innovative approaches and undertaking analytical work are to be expanded and given full support by all parties. | UN | ٤٧ - ويتعين توسيع نطاق التدابير التي يجري اتخاذها لتعزيز الدور الفني الذي تؤديه الوحدة الخاصة في تحديد وتوزيع المعلومات عن التجارب الناجحة والنهج المبتكرة والاضطلاع بأعمال تحليلية، كما يتعين أن تقدم جميع اﻷطراف الدعم التام لهذه التدابير. |
In this connection, they underscored the need to place particular emphasis on strengthening mechanisms for experience-sharing and innovative approaches to technical cooperation (drawing on the contribution of the private sector), with countries emerging from conflict in support of institution-building. | UN | وفي هذا الصدد، أكدوا ضرورة التشديد بوجه خاص على تعزيز آليات تبادل الخبرات والنهج المبتكرة للتعاون التقني (بالاستفادة من إسهام القطاع الخاص)، مع البلدان الخارجة من النزاع في دعم بناء المؤسسات. |
Successful examples of making primary education more available, accessible and affordable include abolishing school fees, subsidies for other costs (e.g., textbooks, uniforms and transportation) and innovative approaches to school (e.g., community schools, mobile schooling, distance learning and multi-grade teaching). | UN | ومن الأمثلة الناجحة على زيادة توفير التعليم الابتدائي وإمكانية الحصول عليه وجعله في المتناول، إلغاء الرسوم المدرسية وتقديم الإعانات المالية لتغطية التكاليف الأخرى (كالكتب المدرسية والزي المدرسي والمواصلات) والنهج المبتكرة فيما يتصل بالمدارس (كمدارس المجتمع المحلي، والتعليم المتنقل، والتعلم من بُعد، والتدريس المتعدد الصفوف). |
The findings of this and other new models and innovative approaches of applying information and communication technologies for poverty reduction at the grass-roots level are documented in two UNESCO publications: Profiles and Experiences in ICT Innovation for Poverty Reduction and Research on ICT Innovations for Poverty Reduction. | UN | وتم توثيق نتائج هذا النموذج وغيره من النماذج الجديدة والنهج المبتكرة لتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بهدف الحد من الفقر على المستوى الشعبي في نشرتين لليونسكو وهما: " لمحات عامة وتجارب في مجال تطبيق ابتكارات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للحد من الفقر " و " أبحاث بشأن تطبيق الابتكارات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للحد من الفقر " . |
First, a number of Member States would like to have a high-level event on sustainable development to take place in 2012 in Brazil as a high-level political forum for an overall review and appraisal of obstacles faced, progress achieved and for identifying measures and creative approaches to bridge the implementation gaps. | UN | أولا، يود عدد من الدول الأعضاء أن يُعقد حدث رفيع المستوى معني بالتنمية المستدامة عام 2012 في البرازيل ليكون منتدى سياسيا رفيع المستوى لإجراء استعراض عام وتقييم العقبات والتقدم المحرز وتحديد التدابير والنهج المبتكرة لسد ثغرات التنفيذ. |