"والنهوض بالصحة" - Translation from Arabic to English

    • and health promotion
        
    • and promote health
        
    • health promotion and
        
    • the promotion of health
        
    • and to promote health
        
    • promoting health
        
    • advancing health
        
    For this project, national reports on social insurance and health promotion were prepared. UN ولأغراض هذا المشروع، أُعدت تقارير وطنية عن التأمين الاجتماعي والنهوض بالصحة.
    The main challenge for the authorities is therefore to contain the costs of the healthcare system while maintaining access for the entire population to quality care, and investing more in preventive health and health promotion programmes. UN والتحدي الرئيس الذي يجب على السلطات التغلب عليه هو ضبط تكاليف النظام الصحي في الوقت الذي يستمر فيه حصول مجموع السكان على خدمات صحية جيدة وزيادة الاستثمار في برامج الوقاية والنهوض بالصحة.
    As part of this strategy, all the necessary types of health professionals will be brought in to bring about an improvement in preventive care and health promotion within the family unit in the most remote parts of the country. UN وفي إطار هذه الاستراتيجية، سيتم الاستفادة من خدمات كافة الاختصاصات المهنية الضرورية لتحسين الرعاية الوقائية والنهوض بالصحة في أوساط الوحدة الأسرية في المناطق النائية جداً في البلاد.
    5. Desertification and land degradation continue to adversely affect agricultural activities, rural and urban development, land use, water resources and efforts to eradicate hunger and promote health and well-being in desert and adjacent areas. UN 5 - ما زال التصحر وتدهور حالة الأرض يؤثران تأثيرا سلبيا على الأنشطة الزراعية وعلى التنمية الريفية والحضرية، واستخدام الأرض وموارد المياه، والجهود المبذولة للقضاء على الجوع، والنهوض بالصحة والرفاه، في المناطق الصحراوية والمناطق المجاورة لها.
    Alternative development policies, as one of the tools available in the fight against the world drug problem, should be implemented alongside efforts made by States to strengthen the rule of law and promote health, safety and security so as to ensure a comprehensive approach to tackling the challenges that may be posed by the possible links between drug trafficking, corruption and different forms of organized crime and, in some cases, terrorism. UN 15 - ينبغي تنفيذ سياسات التنمية البديلة، باعتبارها إحدى الأدوات المتاحة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، جنبا إلى جنب مع الجهود التي تبذلها الدول لتعزيز سيادة القانون والنهوض بالصحة والسلامة والأمن لضمان اتباع نهج شامل في معالجة التحديات التي قد تفرضها الصلة التي يمكن أن تقوم بين الاتجار بالمخدرات والفساد ومختلف أشكال الجريمة المنظمة، وفي بعض الحالات الإرهاب.
    The programme for 2000-2001 addresses these priorities through three projects: environmental health, health promotion and disease prevention, and health services development. UN ويعالج برنامج 2000-2001 هذه الأولويات عن طريق ثلاثة مشاريع: صحة البيئة، والنهوض بالصحة والوقاية من الأمراض، وتطوير الخدمات الصحية.
    The Branch was designed as an accountability centre for disease prevention and control, and for the promotion of health. UN والمستهدف من الفرع أن يكون مركزا مسؤولا عن الوقاية من اﻷمراض ومكافحتها والنهوض بالصحة.
    In that context, the embargo continues to constrain the efforts of the Cuban Government and people to eradicate poverty and hunger and to promote health and education, which are indispensable means for the achievement of economic and social development. UN وفي هذا السياق، لا يزال الحصار يقيد بشدة الجهود التي تبذلها حكومة كوبا وشعبها من أجل القضاء على الفقر والجوع والنهوض بالصحة والتعليم، وهي شروط أساسية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Inclusion International representatives participated in discussions on the design of policies on bio-ethical concerns, family support, inclusive education, employment and health promotion. UN وشارك ممثلو المنظمة في المناقشات بشأن تصميم السياسات المتعلقة بالشواغل إزاء اﻷخلاقيات في المجال البيولوجي، ودعم اﻷسرة، والتعليم الجامع، والعمالة، والنهوض بالصحة.
    It is necessary to substitute this with the message of tolerance and health promotion and the active involvement and partnership of media and information and communication technology institutions, Governments and civil society. UN ومن الضروري الاستعاضة عن ذلك برسالة التسامح والنهوض بالصحة والمشاركة والشراكة بشكل نشيط من قِبل وسائط الإعلام ومؤسسات تكنولوجيات المعلومات والاتصال، والحكومات، والمجتمع المدني.
    The cantons that do so place the emphasis on the prevention of drug addiction and AIDS, sexuality and pregnancy, general disease prevention and health promotion. UN وتؤكد الكانتونات التي تجعل من المرأة مجموعة مستهدفة معينة، على منع السميات ومرض الإيدز، وعلى الجنس والحمل، والوقاية العامة، والنهوض بالصحة.
    57. In the area of health, assistance revolves around three projects: primary health care/ Bamako initiatives, expanded immunization plan and health promotion. UN ٥٧ - وفي مجال الصحة، تتركز المساعدة حول ثلاثة مشاريع: الرعاية الصحية اﻷولية/ مبادرات باماكو، والبرنامج الموسع للتطعيم، والنهوض بالصحة.
    27. To be effective, preventive and health education and health promotion must go further than imparting knowledge only. UN ٢٧ - ولكي يكون التعليم الوقائي والصحي والنهوض بالصحة فعالين، يجب أن يتجاوزا حدود مجرد تلقين المعرفة.
    29. The training of teachers is a crucial component of preventive education and health promotion. UN ٩٢ - يمثل تدريب المدرسين عنصرا ذا أهمية حاسمة في التعليم الوقائي والنهوض بالصحة.
    Alternative development policies, as one of the tools available in the fight against the world drug problem, should be implemented alongside efforts made by States to strengthen the rule of law and promote health, safety and security so as to ensure a comprehensive approach to tackling the challenges that may be posed by the possible links between drug trafficking, corruption and different forms of organized crime and, in some cases, terrorism. UN 15 - ينبغي تنفيذ سياسات التنمية البديلة، باعتبارها إحدى الأدوات المتاحة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، جنبا إلى جنب مع الجهود التي تبذلها الدول لتعزيز سيادة القانون والنهوض بالصحة والسلامة والأمن لضمان اتباع نهج شامل في معالجة التحديات التي قد تفرضها الصلة التي يمكن أن تقوم بين الاتجار بالمخدرات والفساد ومختلف أشكال الجريمة المنظمة، وفي بعض الحالات الإرهاب.
    Alternative development policies, as one of the tools available in the fight against the world drug problem, should be implemented alongside efforts made by States to strengthen the rule of law and promote health, safety and security so as to ensure a comprehensive approach to tackling the challenges that may be posed by the possible links between drug trafficking, corruption and different forms of organized crime and, in some cases, terrorism. UN 15- ينبغي تنفيذ سياسات التنمية البديلة، باعتبارها إحدى الأدوات المتاحة لمكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية، جنبا إلى جنب مع الجهود التي تبذلها الدول لتعزيز سيادة القانون والنهوض بالصحة والسلامة والأمن لضمان اتباع نهج شامل في معالجة التحديات التي قد تفرضها الصلات المحتملة بين الاتجار بالمخدِّرات والفساد ومختلف أشكال الجريمة المنظمة وفي بعض الحالات، الإرهاب.
    Alternative development policies, as one of the tools available in the fight against the world drug problem, should be implemented alongside efforts made by States to strengthen the rule of law and promote health, safety and security so as to ensure a comprehensive approach to tackling the challenges that may be posed by the possible links between drug trafficking, corruption and different forms of organized crime and, in some cases, terrorism. UN 15 - ينبغي تنفيذ سياسات التنمية البديلة، باعتبارها إحدى الأدوات المتاحة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، جنبا إلى جنب مع الجهود التي تبذلها الدول لتعزيز سيادة القانون والنهوض بالصحة والسلامة والأمن لضمان اتباع نهج شامل في معالجة التحديات التي قد تفرضها الصلة التي يمكن أن تقوم بين الاتجار بالمخدرات والفساد ومختلف أشكال الجريمة المنظمة، وفي بعض الحالات الإرهاب.
    A School Health Service provides a monitoring and surveillance programme within mainstream schools with an emphasis on the early detection of disease and physical defects, health promotion and disease prevention. UN وتقدم خدمة الصحة المدرسية برنامجا للرصد والمراقبة داخل المدارس العامة مع الاهتمام بالكشف المبكر عن الأمراض والعلل البدنية والنهوض بالصحة والوقاية من المرض.
    The prevention of sickness, the promotion of health, curative treatment and rehabilitation are now tasks that are equal in weight; apart from the granting of benefits, the task of providing information and counselling for the insured persons is considered to be of equal importance. UN وأصبحت الوقاية من المرض والنهوض بالصحة والعلاج التقويمي وإعادة التأهيل اﻵن مهام متساوية في وزنها؛ وإلى جانب منح الاعانات تعتبر مهمة تقديم المعلومات والمشورة للمؤمن عليهم مساوية في أهميتها.
    In that context, the embargo continues to constrain the efforts of the Cuban Government and people to eradicate poverty and hunger and to promote health and education, which are indispensable means for the achievement of economic and social development. UN وفي هذا السياق، لا يزال الحظر يقيد بشدة الجهود التي تبذلها حكومة كوبا وشعبها من أجل القضاء على الفقر والجوع والنهوض بالصحة والتعليم، وهي شروط أساسية لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Such measures have adverse impacts on the living conditions and human rights of the Cuban people and will hamper the efforts of the Cuban Government to achieve the Millennium Development Goals, including the Goals of eradicating poverty and promoting health and education, which are indispensable means of economic and social development. UN ولهذه التدابير أثر سلبي على الظروف المعيشية وحقوق الإنسان للشعب الكوبي، وهي ستعيق جهود الحكومة الكوبية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما فيها استئصال الفقر والنهوض بالصحة والتعليم، باعتبار ذلك وسيلة لا غنى عنها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    5. Recognizes that the evolving process of global ageing requires actions at all levels on the three priority directions in the Madrid Plan of Action, namely, older persons and development, advancing health and well-being into old age, and ensuring enabling and supportive environments; UN 5 - تدرك أن تطور الشيخوخة في العالم يقتضي اتخاذ إجراءات على جميع المستويات بشأن التوجهات الثلاث ذات الأولوية الواردة في خطة عمل مدريد، وهي كبار السن والتنمية، والنهوض بالصحة والرفاه عند التقدم في السن، وتهيئة بيئة مواتية داعمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more