"والنهوض بالمرأة التي" - Translation from Arabic to English

    • the advancement
        
    • advancement of women
        
    There is also a consultation process, administered by the National Commission for the Family and the advancement of Women (CNFPF), one of whose main objectives is to initiate, provide follow-up to, and assess the orientations of Government actions on behalf of family and women. UN ويوجد أيضا إطار للتنسيق تؤيده اللجنة الوطنية للأسرة والنهوض بالمرأة التي يمثل أحد أهدافها الرئيسية اقتراح ومتابعة تنفيذ وتقيم اتجاهات أعمال الحكومة بشأن الأسرة والمرأة.
    Key policy objectives, such as promotion of human rights and the advancement of women, which have been the focus of two recent global conferences, are being pursued by each task force in the context of the theme assigned to it. UN وأما اﻷهداف الرئيسية في مجال السياسات، ومنها مثلا تعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة والنهوض بالمرأة التي كانت محور تركيز اثنين من المؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا، فيتم متابعتها بواسطة فرق العمل في سياق الموضوع الذي تختص به كل منها.
    Reaffirming also the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية(
    I wish to encourage the Commission to Follow-up the Fiscal Pact to continue its efforts to ensure that all the commitments made are fulfilled, since that will make it possible to implement important social policies, such as those for education, housing and advancement of women, on which consensus was reached and which must be funded and set in motion as soon as possible. UN وأود أن أشجع لجنة متابعة تنفيذ الاتفاق المالي على مواصلة جهودها من أجل الوفاء بالالتزامات المتعهد بها بكاملها، حيث سيتيح ذلك تنفيذ سياسات اجتماعية هامة مثل سياسات التعليم والإسكان والنهوض بالمرأة التي تحظى بتوافق الآراء ويجب أن تمول ويبدأ العمل بها في أقرب وقت ممكن.
    He looked forward to the establishment by the Institute of an equally productive collaboration with the Special Adviser to the Secretary-General on Gender Issues and the advancement of Women, who also works closely with the Department of Economic and Social Affairs. UN وأعرب عن تطلعه إلى أن يقيم المعهد تعاونا مثمرا على نفس القدر من الأهمية مع المستشارة الخاصة للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة التي تعمل أيضا بشكل وثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Reaffirming also the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية(
    Reaffirming also the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية(
    11. In the units that provide counselling to women, as well as legal advice and community and couples' mediation services, set up by the Ministry of Social Affairs and the advancement of Women as unofficial mechanisms for helping women, the Convention is routinely cited, as appropriate in each case. UN 11- يشار في الوحدات التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة التي تقدم المشورة للنساء، بما في ذلك المشورة القانونية وخدمات الوساطة المجتمعية والزوجية، بصورة روتينية إلى الاتفاقية، حسبما يكون مناسباً في كل حالة على حدة.
    7. National mechanisms for the advancement of women included the Ministry of Gender and Family Promotion, which she headed, the Beijing Secretariat, which oversaw implementation of the Beijing Platform for Action, the National Women's Council, a grassroots organization, the Office of the Ombudsman and the Gender Monitoring Office. UN 7 - أما الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة فتشمل وزارة الجنسانية والنهوض بالمرأة التي تترأسها، وأمانة بيجين التي تشرف على تنفيذ منهاج عمل بيجين، والمجلس الوطني للمرأة وهي منظمة جماهيرية، ومكتب أمين المظالم، ومكتب الرصد الجنساني.
    Women may appeal to the Public Commissioner (currently a woman), who is responsible for settling any disputes that may arise between the different social organizations. The Commissioner may also appeal to the Ministry for the Family, the Protection of Children and the advancement of Women, which has set up a special complaints and advisory unit for this purpose. UN وهكذا، يمكن للمرأة أن تجري اتصالا مع وسيط الجمهورية (الذي هو امرأة حاليا) ومكلف بتسوية الصراعات بين مختلف الفعاليات الاجتماعية ويمكنها أيضا الاتصال بوزارة الأسرة وحماية الطفولة والنهوض بالمرأة التي يوجد بداخلها خلية للاستماع والتوجيه.
    " Reaffirming also the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, the 2005 World Summit and other major United Nations summits, conferences and special sessions, and reaffirming further that their full, effective and accelerated implementation are integral to achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN " وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ومؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية الأخرى والدورات الاستثنائية التي عقدتها الأمم المتحدة، وإذ تؤكد من جديد كذلك أن تنفيذها التام والفعال والعاجل يشكل جزءا لا يتجزأ من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    However, the Special Adviser on Gender Issues and advancement of women, who chaired a system-wide Inter-Agency Network on Women and Gender Equality of which INSTRAW was a member, was not given sufficient formal authority for coordinating the programmes of Network members. UN بيد أن المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة التي ترأس شبكة المرأة والمساواة بين الجنسين المشتركة بين الوكالات، والمعهد عضوا فيها، لم تُمنح السلطة الرسمية الكافية لتنسيق برامج أعضاء الشبكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more