"والنهوض بالمساواة بين الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • and the Advancement of Gender Equality
        
    • and advancing gender equality
        
    • and Promotion of Gender Equality
        
    • the promotion of gender equality
        
    • and promote gender equality
        
    • and promoting gender equality
        
    • advance gender equality
        
    • and advance gender equity
        
    • promote gender parity
        
    :: Monthly meetings with local policymakers on the promotion of women's human rights and the Advancement of Gender Equality UN :: عقد اجتماعات شهرية مع صانعي السياسات المحليين لتعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين
    They stressed that the Fund's work was fundamental in achieving development gains that would only succeed through the empowerment of women and girls and the Advancement of Gender Equality. UN وشددوا على أن أعمال الصندوق جوهرية لتحقيق مكاسب التنمية ولا يمكن أن تنجح إلا من خلال تمكين المرأة والفتاة والنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    ` Improving policies for gender mainstreaming and advancing gender equality UN سياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني والنهوض بالمساواة بين الجنسين
    The adoption of the Action Plan for the implementation of the National Strategy for Improving the Status of Women and advancing gender equality is under way. UN وتجري الآن خطوات اعتماد خطة العمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتحسين وضع المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    The National Strategy for the Improvement of the Status of Women and Promotion of Gender Equality was adopted on 13 February 2009. UN فقد اعتُمدت الاستراتيجية الوطنية لتحسين وضع المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين() في 13 شباط/فبراير 2009.
    It was difficult to see how viewing women as a minority group could be compatible with the promotion of gender equality. UN وعليه من الصعب التوفيق بين النظرة إلى المرأة على أنها تنتمي إلى إحدى الاقليات والنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Zonta International, an organization of executive professionals whose objectives are to improve the legal, political, economic, educational, health, and professional status of women, is working to end discrimination against women and girls and promote gender equality and the actualization of human rights of women. UN تعمل منظمة زونتا الدولية وهي منظمة للنساء اللائي يشغلن مناصب فنية وتنفيذية، وتهدف إلى تحسين الوضع القانوني والسياسي والاقتصادي والتعليمي والصحي والمهني للمرأة من أجل وضع حد للتمييز ضد المرأة والفتاة والنهوض بالمساواة بين الجنسين وإدراج موضوع حقوق الإنسان للمرأة ضمن مواضيع الساعة.
    512. The OFSP migration service, together with other services of the Confederation, is currently working on a strategy in the field of health and migration for the years 2001-2005 with a view to eliminating discrimination against foreign women and promoting gender equality. Older women UN 512 - وفي الوقت الحالي، فإن دائرة الهجرة بالمكتب الاتحادي للصحة العامة تعمل بالتنسيق مع دوائر معنية أخرى تابعة للاتحاد في إعداد استراتيجية في مجال الصحة والهجرة للسنوات 2001-2005 من أجل القضاء على التمييز إزاء الأجنبيات والنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Laws and policies to promote women's human rights and advance gender equality UN القوانين والسياسات الهادفة إلى تعزيز حقوق الإنسان للمرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين
    Progress on Outcome (vi): Institutional mechanisms and sociocultural practices promote and protect the rights of women and girls and advance gender equity UN التقدم المحرز في تحقيق النتيجة ' 4`: الآليات المؤسسية والممارسات الاجتماعية - الثقافية التي تشجع وتحمي حقوق النساء والفتيات والنهوض بالمساواة بين الجنسين
    They stressed that the Fund's work was fundamental in achieving development gains that would succeed only through the empowerment of women and girls and the Advancement of Gender Equality. UN وشددوا على أن أعمال الصندوق جوهرية لتحقيق مكاسب التنمية ولا يمكن أن تنجح إلا من خلال تمكين المرأة والفتاة والنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    The Committee calls upon the State party to adopt, without delay, the draft National Action Plan for the Empowerment of Women and the Advancement of Gender Equality, which provides measures to combat violence against women, including capacity-building for the implementation of laws and standards, research and record-keeping. UN وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف أن تعتمد دون إبطاء مشروع خطة العمل الوطنية لتمكين المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين التي تنص على تدابير ترمي إلى مكافحة العنف ضد النساء، بما في ذلك بناء القدرات على تنفيذ القوانين والمعايير وفي مجال البحوث وحفظ السجلات.
    The National Strategy for the Improvement of the Position of Women and the Advancement of Gender Equality had been prepared by the Council and represented the core of the National Action Plan referred to in the introductory statement. UN وقد أعد المجلس الاستراتيجية الوطنية لتحسين مركز المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمثّل الاستراتجية خطة العمل الوطنية المشار إليها في البيان الاستهلالي.
    The Committee calls upon the State party to adopt, without delay, the draft National Action Plan for the Empowerment of Women and the Advancement of Gender Equality, which provides measures to combat violence against women, including capacity-building for the implementation of laws and standards, research and record-keeping. UN وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف أن تعتمد دون إبطاء مشروع خطة العمل الوطنية لتمكين المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين التي تنص على تدابير ترمي إلى مكافحة العنف ضد النساء، بما في ذلك بناء القدرات على تنفيذ القوانين والمعايير وفي مجال البحوث وحفظ السجلات.
    We will work actively to ensure that health systems provide the necessary information and health services addressing the sexual and reproductive health of women, including by working towards universal access to safe, effective, affordable and acceptable modern methods of family planning, as this is essential for women's health and advancing gender equality. UN وسوف نعمل بهمة على ضمان أن توفر النظم الصحية المعلومات والخدمات الصحية اللازمة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة، بسبل منها العمل من أجل أن تتاح للجميع وسائل حديثة مأمونة فعالة مقبولة بتكلفة ميسورة لتنظيم الأسرة، باعتبار ذلك أمرا لا غنى عنه لصحة المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    We will work actively to ensure that health systems provide the necessary information and health services addressing the sexual and reproductive health of women, including by working towards universal access to safe, effective, affordable and acceptable modern methods of family planning, as this is essential for women's health and advancing gender equality. UN وسوف نعمل بهمة على ضمان أن توفر النظم الصحية المعلومات والخدمات الصحية اللازمة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة، بسبل منها العمل من أجل أن تتاح للجميع وسائل حديثة مأمونة فعالة مقبولة بتكلفة ميسورة لتنظيم الأسرة، باعتبار ذلك أمرا لا غنى عنه لصحة المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    We will work actively to ensure that health systems provide the necessary information and health services addressing the sexual and reproductive health of women, including by working towards universal access to safe, effective, affordable and acceptable modern methods of family planning, as this is essential for women's health and advancing gender equality. UN وسوف نعمل بهمة على ضمان أن توفر النظم الصحية المعلومات والخدمات الصحية اللازمة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة، بسبل منها العمل من أجل أن تتاح للجميع وسائل حديثة مأمونة فعالة مقبولة بتكلفة ميسورة لتنظيم الأسرة، باعتبار ذلك أمرا لا غنى عنه لصحة المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    Several meetings were held during 2009 at which the cooperation between the local bodies for gender equality and the local non-governmental organizations was also discussed as well as the inclusion of the associations in the preparation of the Action Plan for the implementation of the National Strategy for the Improvement of the Status of Women and Promotion of Gender Equality. UN وقد عُقدت اجتماعات عديدة خلال عام 2009 نوقش فيها أيضاً التعاون ما بين الهيئات المحلية المعنية بالمساواة بين الجنسين والمنظمات غير الحكومية المحلية، علاوة على إشراك الاتحادات في إعداد خطط العمل لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتحسين وضع المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    77. In the National Strategy for Improvement of the Status of Women and Promotion of Gender Equality, refugee women and internally displaced women are recognized as a double and/or multiply discriminated group. UN 77- و يُعترف في الاستراتيجية الوطنية لتحسين وضع النساء والنهوض بالمساواة بين الجنسين باللاجئات والنازحات داخلياً كمجموعة معرضة للتمييز المزدوج و/أو المتعدد.
    The act determines in Article 7 as the aim of their introduction, the creation of equal opportunities for women and men and the promotion of gender equality in fields in which there is imbalance in the representation of women and men or they are in an unequal position. UN ويحدد القانون في مادته السابقة الهدف من الأخذ بها، وهو خلق فرص متكافئة بين المرأة والرجل والنهوض بالمساواة بين الجنسين في الميادين التي بها عدم توازن في تمثيل المرأة والرجل أو أنهما في وضع غير متساو.
    3.3 South Africa's commitment to the promotion of gender equality is met in part through the establishment of a comprehensive NGM for women's empowerment and the Advancement of Gender Equality. UN 3-3 تم الوفاء جزئياً بالتزام جنوب أفريقيا نحو تعزيز المساواة بين الجنسين عن طريق إنشاء آلية جنسانية وطنية شاملة من أجل تمكين المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    108.37 Ratify the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and take effective legal and practical steps to combat gender-based violence, stereotypes and promote gender equality (Germany); UN 108-37 التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتخاذ خطوات قانونية وعملية فعالة لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس والقوالب النمطية، والنهوض بالمساواة بين الجنسين (ألمانيا)؛
    UNDP's key value-added is in incorporating HIV in national planning and advocacy, creating enabling legal environments and protecting the voice of the most vulnerable, enhancing local level implementation and civil society engagement, strengthening capacities and promoting gender equality. UN وتكمن القيمة المضافة الرئيسية للبرنامج الإنمائي في إدراج موضوع الفيروس في التخطيط والتوعية على الصعيد الوطني، وتهيئة بيئات قانونية مؤاتية وحماية صوت أضعف الفئات بتحسين التنفيذ على الصعيد المحلي ومشاركة المجتمع المدني وتعزيز القدرات والنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    The organization has a clear comparative advantage through its parliamentary membership and the work it has carried out over the years to strengthen parliaments, advance gender equality and protect and promote human rights. UN وتمتلك المنظمة مزية نسبية واضحة تتمثل في عضوية البرلمانات فيها، وفي العمل الذي أنجزته على مر الأعوام لتعزيز البرلمانات والنهوض بالمساواة بين الجنسين وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Progress on Outcome (vi): Institutional mechanisms and sociocultural practices promote and protect the rights of women and girls and advance gender equity. UN التقدم المحرز في النتيجة ' 6`: الآليات المؤسسية والممارسات الاجتماعية - الثقافية التي تشجع وتحمي حقوق النساء والفتيات والنهوض بالمساواة بين الجنسين
    It included measures to expand women's economic and political opportunities, improve access to justice and promote gender parity in decision-making. UN وتتضمن الاستراتيجية تدابير تستهدف توسيع نطاق الفرص الاقتصادية والسياسية أمام المرأة، وتحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء، والنهوض بالمساواة بين الجنسين في عملية اتخاذ القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more