"والنهوض بها" - Translation from Arabic to English

    • and advancement
        
    • and promotion
        
    • and promote
        
    • and promoting
        
    • and advance
        
    • and advanced
        
    • and advancing
        
    • advancement of
        
    • and the advancement
        
    • and development
        
    • and their advancement
        
    • and enhance the
        
    • promotion and
        
    :: Promote access to and advancement of women in higher education UN :: تعزيز وصول المرأة والنهوض بها في مجال التعليم العالي
    ARTICLE 2: Legislative and regulatory measures to eliminate discrimination and ensure the full development and advancement of women UN التدابيــر التشريعية وذات الطابع اﻹعلامي للقضـاء على التمييز ضد المرأة وكفالة التنمية الكاملة للمرأة والنهوض بها
    Article 38 of the Constitution guarantees the universal development and advancement of women in the political sphere. UN وتكفل المادة ٣٨ من الدستور تنمية قدرات المرأة والنهوض بها بصورة شاملة في المجال السياسي.
    Source: Compiled by the Employment Research and promotion Agency on the basis of the 2002 Household Survey. UN المصدر: حسابات أجرتها وكالة أبحاث العمالة والنهوض بها على أساس الدراسة المسحية للأسر للعام 2000.
    The obligation of State to protect and promote women are contained in the Directive Principles of State Policy. UN ويرد ضمن هذه المبادئ التوجيهية للسياسة العامة للدولة أن على الدولة واجب حماية المرأة والنهوض بها.
    The League has a long-standing interest in promoting the work and advancement of human rights through the United Nations. UN منذ وقت طويل والعصبة تهتم بتعزيز العمل في مجال حقوق الإنسان والنهوض بها من خلال الأمم المتحدة.
    Measures to safeguard the full development and advancement of women UN التدابير الرامية إلى ضمان النماء التام للمرأة والنهوض بها
    The role of employment and work in poverty eradication: the empowerment and advancement of women UN 1999 دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها
    The role of employment and work in poverty eradication: the empowerment and advancement of women UN 1999 دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها
    The role of employment and work in poverty eradication: the empowerment and advancement of women UN دور العمالة والعمل في القضاء على الفقر: تمكين المرأة والنهوض بها
    Draw up a national five-year plan for the promotion and advancement of human rights UN إعداد خطة وطنية لمدة خمس سنوات لتعزيز حقوق الانسان والنهوض بها.
    1. Measures to Ensure Full Development and advancement of Women 32 UN أولا - تدابير ضمان تنمية المرأة والنهوض بها بشكل كامل
    For instance, the Ministry of Gender and development is charged with the responsibility of developing policies for the protection and advancement of women. UN وعلى سبيل المثال، أُسندت إلى وزارة شؤون المساواة بين الجنسين والتنمية مسؤولية وضع سياسات لحماية المرأة والنهوض بها.
    Of the positive results achieved by the United Nations, the definition and promotion of human rights is inarguably the most important. UN ومن بين النتائج اﻹيجابية التي حققتها اﻷمم المتحدة يعتبر التعريف بحقــــوق اﻹنسان والنهوض بها من أهمها من غير منازع.
    CENTER FOR THE STUDY and promotion OF DEVELOPMENT (DESCO) UN ن. هنسين القائمة مركز دراسات التنمية والنهوض بها
    As part of a prevention strategy numerous initiatives designed to increase awareness and promote democracy have been launched. UN وكجزء من استراتيجية الوقاية، أُطلقت مبادرات عديدة ترمي إلى زيادة الوعي بالديمقراطية والنهوض بها.
    The Law on Gender Equality prescribes special measures for ensuring and promoting gender equality. UN وينص قانون المساواة بين الجنسين على تدابير خاصة لكفالة المساواة بين الجنسين والنهوض بها.
    This event was followed by the second annual Renewable Energy Awards in which IREO recognized individuals and organizations for their contributions to promote and advance renewable energy. UN وتلا هذه المناسبة ثاني الاحتفالات السنوية بتوزيع جوائز الطاقة المتجددة حيث قامت المنظمة بتكريم الأفراد والمنظمات اعترافا بإسهاماتهم في تعزيز الطاقة المتجددة والنهوض بها.
    Rights of Palestine refugees are safeguarded and advanced UN الحفاظ على حقوق اللاجئين الفلسطينيين والنهوض بها
    In that context, I would like to recognize and welcome the constructive role played by Turkey in facilitating and advancing regional engagement in Afghanistan. UN وأود، في هذا المقام، أن أقر وأرحب بالدور البناء الذي قامت به تركيا لتيسير المشاركة الإقليمية في أفغانستان والنهوض بها.
    It was committed to empowering women, first, through the eradication of female poverty and the advancement of women in economic life. UN وهي ملتزمة بتمكين المرأة، أولا عن طريق القضاء على فقر المرأة والنهوض بها في الحياة الاقتصادية.
    Armenia has become a party to the following conventions guaranteeing the rights of women and their advancement: UN وقد أصبحت أرمينيا طرفاً في الاتفاقيات التالية التي تكفل حقوق المرأة والنهوض بها:
    Both would enhance the ability of the Subcommittee to carry out its mandate to build and enhance the capacity of national preventive mechanisms. UN وقال إن من شأنهما أن يعـزِّزا قدرة اللجنة الفرعية على الاضطلاع بولايتها المتمثلة في بناء آليات المنع الوطنية والنهوض بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more