"والنهوض بهن" - Translation from Arabic to English

    • and advancement
        
    There is a growing body of evidence of how women are using these technologies for their empowerment and advancement. UN وهناك مجموعة متزايدة من الأدلة تظهر كيف تستخدم النساء هذه التكنولوجيات لتمكينهن والنهوض بهن.
    She asked how many ministries had earmarked funds for implementing the National Policy for the Development and advancement of Guatemalan Women. UN وتساءلت عن عدد الوزارات التي خصصت أموالا لتنفيذ السياسة الوطنية لتطوير النساء الغواتيماليات والنهوض بهن.
    The section will require the Government to respond appropriately to ensure their full development and advancement. UN وسيقتضي الفرع أن تستجيب الحكومة بشكل مناسب لضمان تنميتهن والنهوض بهن بشكل كامل.
    Article 3 (Ensure Full Development and advancement of Women) UN المادة 3 (كفالة التنمية الكاملة للنساء والنهوض بهن)
    The Committee is concerned about the prevalence of harmful traditional practices, such as early marriages, and expresses its particular concern about the persistence of customs and traditions regarding access to land and inheritance that adversely affect women's equality and advancement. UN كما يساورها القلق إزاء انتشار الممارسات التقليدية الضارة، من قبيل الزواج المبكر، وتعرب بوجه خاص عن قلقها إزاء استمرار العادات والتقاليد المتعلقة بالحصول على الأرض والإرث التي تؤثر سلبا على الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة للنساء والنهوض بهن.
    The Committee is concerned about the prevalence of harmful traditional practices, such as early marriages, and expresses its particular concern about the persistence of customs and traditions regarding access to land and inheritance that adversely affect women's equality and advancement. UN كما يساورها القلق إزاء انتشار الممارسات التقليدية الضارة، من قبيل الزواج المبكر، وتعرب بوجه خاص عن قلقها إزاء استمرار العادات والتقاليد المتعلقة بالحصول على الأرض والإرث التي تؤثر سلبا على الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة للنساء والنهوض بهن.
    It is also particularly concerned about the prevalence of harmful traditional practices and the persistence of customs and traditions in rural areas that violate the human rights of women and girls and adversely affect their equality and advancement. UN ويساورها قلق خاص أيضا إزاء انتشار الممارسات التقليدية الضارة واستمرار شيوع أعراف وتقاليد في المناطق الريفية تنتهك حقوق الإنسان للمرأة والفتاة وتؤثر سلباً على مساواتهن بالذكور والنهوض بهن.
    They were pleased to note the expansion of UNFPA activities in such important areas as protection of the interests of and advancement of women, combating trafficking in persons, and HIV/AIDS prevention. UN وأبدت سرورها لملاحظة توسع أنشطة الصندوق في مجالات هامة مثل حماية مصالح النساء والنهوض بهن ومكافحة الاتجار بالأشخاص والوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    65.51. Strengthen its national machinery for the protection and advancement of women and girls (Bangladesh); UN 65-51- تقوية آليتها الوطنية لحماية النساء والبنات والنهوض بهن (بنغلاديش)؛
    71. Ms. Shin asked whether the full development and advancement of women with disabilities was considered to be the responsibility of the Ministry of Integration and Gender Equality or of the Ministry of Health and Social Affairs. UN 71 - السيدة شين: سألت عما إذا كانت تنمية المعوقات والنهوض بهن على نحو كامل تعتبر من مسؤوليات وزارة التكامل والمساواة بين الجنسين أم من مسؤوليات وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية.
    Article 3 (Ensure Full Development and advancement of Women) UN المادة 3 (كفالة التنمية الكاملة للنساء والنهوض بهن) 38
    32. Intensify efforts to ensure equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all women and girls who face multiple barriers to their empowerment and advancement because of such factors as their race, age, language, ethnicity, culture, religion, or disability, or because they are indigenous people; UN ٣٢ - مضاعفة الجهود لضمان تمتع جميع النساء والفتيات اللاتي يواجهن عقبات متعددة تحول دون تمكينهن والنهوض بهن بسبب عوامل مثل اﻷصل العرقي أو السن أو اللغة أو الانتماء الاثني أو الثقافة أو الدين أو الاعاقة، أو لكونهن من السكان اﻷصليين، تمتعا كاملا بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    32. Intensify efforts to ensure equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms for all women and girls who face multiple barriers to their empowerment and advancement because of such factors as their race, age, language, ethnicity, culture, religion, or disability, or because they are indigenous people; UN ٣٢ - مضاعفة الجهود لضمان تمتع جميع النساء والفتيات اللاتي يواجهن عقبات متعددة تحول دون تمكينهن والنهوض بهن بسبب عوامل مثل اﻷصل العرقي أو السن أو اللغة أو الانتماء الاثني أو الثقافة أو الدين أو الاعاقة، أو لكونهن من السكان اﻷصليين، تمتعا كاملا بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛
    5. Further requests the international community to provide financial, material and human resources to South African women towards the establishment of special programmes and projects geared to women's integration and advancement at the present time and in post-apartheid South Africa; UN ٥ - يطلب كذلك من المجتمع الدولي أن يوفر الى نساء جنوب افريقيا من الموارد المالية والمادية والبشرية ما يمكنهن من وضع برامج ومشاريع خاصة موجهة نحو إدماج النساء والنهوض بهن في الوقت الراهن وفي جنوب افريقيا ما بعد الفصل العنصري؛
    The Convention specifically calls on States parties to ensure the equal rights and advancement of women and girls with disabilities (article 6) and makes several references to the rights of people living in rural areas (articles 9 and 26). UN وتدعو الاتفاقية بصفة خاصة الدول الأطراف إلى كفالة الحقوق المتكافئة للنساء والفتيات ذوات الإعاقة والنهوض بهن (المادة 6) وتحتوي على إشارات عديدة إلى حقوق الأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية (المادتان 9 و 26).
    These proposed amendments are contained in the Persons with Disabilities (Amendment) Bill which, among other things, imposes a duty upon the Government to take steps to the maximum available resources with a view to achieving the full realization of the rights of persons with disabilities and in particular those of women and girls with disabilities who are subject to multiple discrimination so as to ensure their full development and advancement. UN وترد هذه التعديلات المقترحة في مشروع تعديل قانون الأشخاص ذوي الإعاقة (التعديل)، الذي يفرض من بين أمور أخرى واجباً على الحكومة بأن تتخذ خطوات حتى الحد الأقصى من الموارد المتاحة بهدف تحقيق الإعمال الكامل لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ولا سيما النساء والفتيات ذوات الإعاقة اللواتي يتعرضن لأشكال متعددة من التمييز وذلك لضمان تنميتهن والنهوض بهن بشكل كامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more